"المؤتمر الاستعراضي للأطراف في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia de las Partes del
        
    • la Conferencia de Examen del
        
    • Conferencia encargada del examen del
        
    • la Conferencia de Examen de
        
    • de la Conferencia de examen
        
    • la reciente Conferencia de Examen del
        
    En el horizonte inmediato tenemos la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP. UN ويلوح على الأفق القريب المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    Mi delegación lamenta el fracaso de la Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويأسف وفدي على فشل المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) fue otro fracaso. UN وكان المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية المعقود عام 2005 كارثة أخرى.
    Por último, nuestro Jefe de Estado instó a la comunidad internacional a comprometerse, hasta la Conferencia de Examen del TNP en 2010, con un plan de acción concreto y realista en materia de desarme compuesto de ocho puntos. UN ختاما، دعا رئيس دولتنا المجتمع الدولي إلى الالتزام بخطة عمل واقعية وملموسة لنزع السلاح تتكون من ثماني نقاط وتنفذ بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Este es un objetivo constante de Francia, que desea que se vuelvan a iniciar los trabajos de la Conferencia de Desarme en los meses anteriores a la celebración de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وهذا هدف ثابت بالنسبة لفرنسا التي تأمل أن يستأنف مؤتمر نزع السلاح أعماله في الأشهر التي تسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Tal como se afirmó en la Conferencia de Examen del Tratado de no proliferación de las armas nucleares, celebrada en el año 2000, su aplicación plena y efectiva, y la del régimen de no proliferación en todos sus aspectos, cumple con una función vital en la promoción de la paz y la seguridad internacionales. UN وكما أكد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، يؤدي التطبيق الكامل والفعال للمعاهدة ولنظام عدم الانتشار من جميع جوانبه دورا حيويا في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Jefe de la delegación de Kenya para la Conferencia encargada del examen del Tratado de no proliferación, de 1995. UN رئيس وفد كينيا لدى المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995
    El desastre de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP fue, cuanto menos, escandaloso. UN وكان أقل ما توصف به مهزلة المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 أنها مؤسفة للغاية.
    Estamos profundamente decepcionados por el fracaso de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP. UN ويراودنا شعور عميق بخيبة الأمل إزاء فشل المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
    Filipinas expresó su decepción por el fracaso de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وقد أعربت الفلبين عن خيبة أملها لفشل المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    Confiamos en que los Estados nucleares cumplan las promesas que hicieron en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y se comprometan a erradicar sus arsenales nucleares. UN ونأمل أن توفي البلدان الحائزة لأسلحة نووية ما تعهدت به خلال المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 من إنجاز عملية القضاء التام على ترساناتها النووية.
    la Conferencia de las Partes del año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se convocó con éxito y su Documento Final aporta directrices claras para el proceso de desarme nuclear. UN وقد انعقد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 بنجاح، وتوفر وثيقته الختامية إرشادا واضحا لعملية نـزع السلاح النووي.
    Estamos convencidos de que conseguir aún mayores reducciones de los arsenales nucleares es de la mayor importancia ahora para confirmar la validez de los resultados logrados por la Conferencia de las Partes del año 2000 encargada del examen del TNP, resultados que se elogiaron unánimemente en este órgano el año pasado. UN وإننا على اقتناع بأن زيادة التخفيضات الكبيرة في الأسلحة النووية هامة للغاية الآن لتأكيد جدوى النتائج التي تحققت في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، تلك النتائج التي كانت موضع إشادة جماعية في هذه الهيئة في الصيف الماضي.
    Nos sumamos al compromiso de cumplir plena y eficazmente los acuerdos sustantivos alcanzados en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ونتشاطر الالتزام بالتنفيذ الكامل والفعال للاتفاقات الهامة التي تم التوصل إليها في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 2000.
    Ha transcurrido la mitad del período entre la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la Conferencia de Examen del año 2005. UN لقد وصلنا الآن إلى منتصف الفترة بين المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Estas iniciativas están muy vinculadas entre sí y deben ayudar a fortalecer la eficacia del régimen de no proliferación de armas de destrucción en masa, el cual es particularmente importante en vísperas de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que se celebrará en 2005. UN وتترابط هذه المبادرات بعضها ببعض ترابطا جيدا ولا بد أن تعزز من فعالية نظام منع انتشار الأسلحة النووية، الذي يكتسي أهمية خاصة عشية المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Para concluir, a pesar del estancamiento en la labor de la Conferencia de Desarme y del fracaso de la Conferencia de Examen del TNP de 2005, no debemos permitir que nuestra determinación se vea menoscabada por esta tendencia negativa. UN وختاما، بالرغم من الجمود في أعمال مؤتمر نزع السلاح وفشل المؤتمر الاستعراضي للأطراف في المعاهدة لعام 2005، لا يجب أن ندع الوهن يتسرب إلى تصميمنا بفعل هذا الاتجاه السلبي.
    Dados los resultados de la Conferencia de Examen del TNP, el Canadá considera que la reactivación de la actividad multilateral en esta esfera es de máxima prioridad. UN وغداة المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تعتقد كندا أن إحياء النشاط المتعدد الأطراف وتفعيله في هذا المجال من أشد الأولويات إلحاحاً.
    la Conferencia de Examen del TNP que acaba de concluir es otra oportunidad perdida de usar eficazmente los instrumentos multilaterales disponibles. UN كما أن المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي اختتم أعماله أخيراً أضاع فرصة استخدام الصكوك المتعددة الأطراف المتاحة لنا بفعالية.
    :: Jefe de la delegación de Kenya para la Conferencia encargada del examen del Tratado de no proliferación, de 1995 UN :: ترأس وفد كينيا لدى المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995
    No obstante, hay indicadores positivos que constituyen un buen augurio para el éxito la Conferencia de Examen de 2010 del TNP. UN ورغم ذلك، ثمة بوادر إيجابية تبشر بنجاح المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Todos los Estados pueden participar en ese intercambio de opiniones, explicar las medidas adoptadas, proponer ideas para su examen, incluidas algunas de las propuestas durante la reciente Conferencia de Examen del TNP. UN وبإمكان جميع الدول أن تشارك في هذه المشاورات، وأن توضح الأعمال التي اضطلعت بها والتدابير التي اتخذتها، وأن تقدم آراء للمناقشة، بما في ذلك بعض من الآراء المقترحة خلال المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus