"المؤتمر الثاني المعني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Segunda Conferencia sobre
        
    • segunda Conferencia sobre el
        
    • la segunda Conferencia Internacional sobre
        
    • la Segunda Conferencia de
        
    • segunda conferencia sobre la
        
    En ese sentido, ha sido parte de los pronunciamientos grupales realizados sobre el tema desde el 2012, y convocó en 2014 en Nayarit, México, a la Segunda Conferencia sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares. UN وكانت المكسيك طرفا في البيانات الجماعية التي أُدلي بها بشأن ذلك الموضوع منذ عام 2012، واستضافت في عام 2014 في ناياريت المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية.
    Suiza participó activamente en la Segunda Conferencia sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares, organizada por México, y ha acogido con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Austria de celebrar una conferencia de seguimiento a fines de 2014. UN وشاركت سويسرا بفعالية في المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية الذي استضافته المكسيك، كما ترحب بعرض حكومة النمسا عقد مؤتمر للمتابعة في أواخر عام 2014.
    México tuvo el honor de presidir la Segunda Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, efectuada en esta ciudad en noviembre de 2001. UN لقد كان للمكسيك شرف رئاسة المؤتمر الثاني المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في هذه المدينة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    segunda Conferencia sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares UN المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية
    * En noviembre de 2005 se celebró en Copenhague la segunda Conferencia Internacional sobre la planificación de la investigación en el Ártico. El ACNUDH presentó un documento sobre las poblaciones indígenas y los cambios en el Ártico. UN :: عُقد المؤتمر الثاني المعني بالتخطيط في مجال البحث في منطقة القطب الشمالي بكوبنهاغن في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وقدمت المفوضية آنذاك ورقة حول السكان الأصليين والتغير في منطقة القطب الشمالي؛
    5. México presidió la Segunda Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, celebrada en Nueva York, del 11 al 13 de noviembre de 2001. UN 5- ورأست المكسيك المؤتمر الثاني المعني بتيسير بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    También en mayo, el Relator Especial pronunció una disertación en la Segunda Conferencia sobre la migración y la salud en Europa, celebrada en Malmö (Suecia) los días 23 y 24 de mayo de 2008. UN وفي أيار/مايو، ألقى المقرر الخاص أيضا كلمة رئيسية في المؤتمر الثاني المعني بصحة المهاجرين في أوروبا، المعقود في مالمو، بالسويد، في 23 و 24 أيار/مايو 2008.
    Por lo tanto, apoyamos la convocación de la Segunda Conferencia sobre zonas libres de armas nucleares en 2010, antes de la Conferencia del TNP, ya que consideramos que se trata de una manera importante de mejorar la cooperación de los miembros de zonas libres de armas nucleares, que ya suman casi dos tercios de los Miembros de las Naciones Unidas. UN ولذا، نؤيد عقد المؤتمر الثاني المعني بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية في عام 2010، قبل انعقاد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار، لأننا نعتبره وسيلة هامة لتعزيز تعاون أعضاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي تشكل أصلا حوالي ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, la Segunda Conferencia sobre la transparencia de datos sobre el gas, celebrada en Doha en mayo de 2012, recomendó formalmente la creación de una iniciativa conjunta de datos sobre el gas. UN وهكذا، فإن المؤتمر الثاني المعني بشفافية البيانات المتعلقة بالغاز المعقود في أيار/ مايو 2012 بالدوحة أوصى رسميا بإيجاد المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات الغاز.
    Del 13 al 14 de febrero de 2014, el Gobierno de México acogió la Segunda Conferencia sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares, celebrada en Nayarit. UN 6 - ففي 13 و 14 شباط/فبراير 2014، استضافت حكومة المكسيك المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، الذي عقد في ناياريت.
    9. En 1992, la Organización de la Unidad Africana (OUA) organizó la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos en Dakar (Senegal), la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional organizó la Segunda Conferencia sobre la infancia en Colombo (Sri Lanka) y la Liga de los Estados Arabes celebró su reunión en Túnez. UN ٩ - في عام ١٩٩٢، نظمت منظمة الوحدة اﻷفريقية المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل اﻷفريقي في داكار، السنغال، ونظمت رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي المؤتمر الثاني المعني بالطفل، في كولومبو، سري لانكا، وعقدت جامعة الدول العربية اجتماعها في تونس.
    Objetivos en materia de AOD - Los asociados para el desarrollo volvieron a comprometerse con los objetivos de la AOD que habían adoptado en la Segunda Conferencia sobre los PMA en París (1990); UN :: التزم الشركاء في التنمية مجدداً بأهداف المساعدة الإنمائية الرسمية التي اعتمدوها في المؤتمر الثاني المعني بأقل البلدان نموا في باريس (1990).
    Varios oradores se refirieron a la Conferencia Internacional de Cooperación para el Desarrollo con Países de Renta Media, celebrada en Madrid en marzo de 2007, y la Segunda Conferencia sobre la misma cuestión, celebrada en Salinitas (El Salvador), en octubre de 2007, y acogieron con beneplácito sus conclusiones. UN 39 - وأشار عدة متكلمين إلى المؤتمر الدولي المعني بالتعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل الذي عقد في مدريد في آذار/مارس 2007، وإلى المؤتمر الثاني المعني بالموضوع ذاته الذي عقد في سالينيتاس، في السلفادور، في تشرين الأول/أكتوبر 2007 ورحبوا بالنتائج التي توصل إليها المؤتمران.
    A fin de reforzar su asociación con la Unión Africana, la UNOWA asistió a la Segunda Conferencia sobre la cuestión de la pena de muerte en África, organizada en Cotonou, del 12 al 15 de abril por la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos para África Septentrional y Occidental. UN 38 - ودعما لشراكته مع الاتحاد الأفريقي، حضر المكتب المؤتمر الثاني المعني بمسألة عقوبة الإعدام في أفريقيا، المعقود في كوتونو، في الفترة من 12 إلى 15 نيسان/أبريل، والذي تولت تنظيمه المفوضية الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب لشمال وغرب أفريقيا.
    35. La delegación de Viet Nam acoge con beneplácito la celebración de la reciente Cumbre sobre el Clima, así como los resultados de la Tercera Conferencia Internacional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que tuvo lugar en Samoa en el mes de septiembre, y espera con interés la Segunda Conferencia sobre los Países en Desarrollo sin Litoral, que se organizará el próximo mes en Viena. UN 35 - وأضاف أن وفد بلده يرحب بقمة التغير المناخي الأخيرة وأيضاً بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد في ساموا في أيلول/سبتمبر ويتطلع إلى المؤتمر الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية في الشهر المقبل في فيينا.
    12. Los Estados árabes reiteran la importancia de la Segunda Conferencia sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares, celebrada en Nayarit (México), los días 13 y 14 de febrero de 2014. Se informó a la Conferencia de que ninguna parte tenía la capacidad para hacer frente a las consecuencias de las explosiones nucleares deliberadas o accidentales. UN 12 - التأكيد على أهمية المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية الذي عقد في نياريتا في المكسيك يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014 وما تم طرحه خلال هذا الاجتماع من عدم قدرة أي من الأطراف على التعامل مع نتائج التفجيرات النووية، سواء عن قصد أو سوء تقدير أو عن طريق الخطأ.
    Nota verbal de fecha 27 de marzo de 2014 dirigida al Secretario General Interino de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de México, por la que se transmite el resumen del Presidente de la Segunda Conferencia sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares celebrada en Nuevo Vallarta, Nayarit el 13 y 14 de febrero de 2014 UN مذكرة شفوية مؤرخة 27 آذار/مارس 2014 موجّهة من البعثة الدائمة للمكسيك إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها الموجز المقدَّم من رئيس المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية المعقود في 13 و14 شباط/فبراير 2014 في نويبو بايّارتا، بولاية ناياريت
    segunda Conferencia sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares Nayarit (México), 13 y 14 de febrero de 2014 UN المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقود في ناياريت بالمكسيك يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014
    En la segunda Conferencia Internacional sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares, celebrada en Nayarit (México), el 13 y 14 de febrero de 2014, los participantes abordaron los aspectos técnicos y científicos de las consecuencias humanitarias devastadoras que podría ocasionar la detonación de un arma nuclear. UN ولاحظ أن المشتركين في المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقود في ناياريت بالمكسيك في يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014، تناولوا الجوانب التقنية والعلمية للعواقب الإنسانية المدمِّرة التي يمكن أن تنشأ عن تفجير سلاح نووي.
    2. Como prueba de su compromiso, Nigeria fue el país anfitrión de la Segunda Conferencia de la zona, que se celebró en Abuja del 25 al 29 de junio de 1990. UN ٢ - وكدليل على التزام نيجيريا بالمنطقة، فقد استضافت المؤتمر الثاني المعني بالمنطقة الذي عقد في أبوجا من ٢٥ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٠.
    - segunda conferencia sobre la Educación en Derechos del Niño, Victoria (2001) UN المؤتمر الثاني المعني بالتثقيف في ميدان حقوق الطفل (2001)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus