Pidió la incorporación de parlamentarios en las delegaciones nacionales que asistirían a la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. | UN | ودعا السيد تسكاريف إلى إدماج البرلمانيين في الوفود الوطنية التي ستحضر المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية. |
Por último, desea saber cuáles son las expectativas del Relator Especial con respecto al resultado de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. | UN | وذكرت أخيرا أنها تود أن تعرف ما يتوقعه المقرر الخاص بالنسبة لنتيجة المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية. |
Este informe complementario sobre los niños indígenas contribuirá a la labor de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. | UN | وينبغي أن يصب هذا التقرير المصاحب عن أطفال الشعوب الأصلية في عمل المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية. |
Ha de constituir otro hito la celebración, en 2014, de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. | UN | وثمة علامة فارقة أخرى تتمثل في المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية المقرر انعقاده في عام 2014. |
la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas ofrecerá una oportunidad de reforzar la voluntad política y promover la causa de los pueblos indígenas. | UN | ورأى أن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية سيتيح الفرصة لتعبئة الإرادة السياسية والنهوض بقضية الشعوب الأصلية. |
Mesa redonda de medio día de duración acerca de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas | UN | حلقة نقاش لمدة نصف يوم بشأن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
Debate sobre la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas | UN | مناقشة بشأن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
Debate sobre la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas | UN | مناقشة بشأن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
Debate sobre la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas | UN | مناقشة بشأن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
Debate de medio día de duración dedicado a la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas | UN | مناقشة لمدة نصف يوم بشأن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
Debate de medio día de duración sobre la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. | UN | ٦ - نقاش مدته نصف يوم بشأن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية. |
Audiencia interactiva oficiosa para la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas | UN | جلسات استماع تفاعلية غير رسمية بشأن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
Debate de medio día de duración sobre la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas | UN | مناقشة لمدة نصف يوم بشأن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
56. Su Gobierno espera con interés la celebración de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas de 2014, que brindará a esos pueblos la oportunidad de participar en deliberaciones que les afectan. | UN | 56 - وقالت إن حكومتها تتطلع إلى المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية الذي سيعقد في عام 2014 والذي سيتيح لهذه الشعوب أن تشارك في المناقشات المتعلقة بها. |
62. Su delegación acoge con beneplácito la decisión de la Asamblea General de organizar la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas en 2014, y espera que ello permita compartir las mejores prácticas relativas a los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 62 - وقالت إن وفدها يرحب بقرار الجمعية العامة بعقد المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية في عام 2014، وأعربت عن أملها في أن يتيح هذا المؤتمر تبادل أفضل الممارسات فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
Su delegación confía en que la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas de 2014 contribuya a lograr el pleno respeto de los derechos de esos pueblos. | UN | وأضاف أن وفده يأمل في أن يسهم المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية الذي يعقد في عام 2014 في توفير الاحترام الكامل لحقوق هذه الشعوب. |
También tomó nota de las recomendaciones formuladas por los observadores en el quinto período de sesiones del Mecanismo de expertos en el sentido de ampliar el mandato del Fondo para que apoyara la participación de los pueblos indígenas en la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. | UN | كما نوه بالتوصيات التي قدمها المراقبون إلى الدورة الخامسة لآلية الخبراء لتوسيع نطاق الصندوق من أجل دعم مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية. |
Las Naciones Unidas convocarán la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas en septiembre de 2014. | UN | وستعقد الأمم المتحدة المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية في أيلول/سبتمبر 2014. |
Recomendamos que esos temas principales sean los temas que se traten en las tres mesas redondas y en el diálogo interactivo que compondrán la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. | UN | ونوصي بأن يكون كل موضوع شامل محور اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة وجلسة التحاور التي تشكل المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية. |
la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas será una oportunidad de compartir perspectivas y prácticas óptimas para la realización de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | ورأى أن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية سيتيح الفرصة لتبادل الرؤى وأفضل الممارسات المتعلقة بإعمال حقوق الشعوب الأصلية. |
8. la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas y su documento final representan un hito importante para esos pueblos. | UN | 8 - وأضاف أن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية ووثيقته الختامية يعدّان معلماً هاماً بالنسبة للشعوب الأصلية. |
Reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que recibirá el nombre de Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas | UN | الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المقرر تسميته المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |