"المؤتمر عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Conferencia sobre
        
    • la Conferencia acerca de
        
    • la Conferencia por
        
    • la Conferencia de las Partes sobre
        
    • la Conferencia para
        
    • la Conferencia sobre la
        
    • la Conferencia expresaron
        
    • la Conferencia de Desarme
        
    • la Conferencia de la
        
    • de la Conferencia de
        
    • Conferencia al
        
    • de la Conferencia se
        
    Informe del Secretario General de la Conferencia sobre la marcha de las actividades de la secretaría de la Conferencia UN تقرير مرحلي ﻷمين عام المؤتمر عن أنشطة أمانة المؤتمر
    Nota de la secretaría de la Conferencia sobre la organización de los trabajos propuesta para el Comité Preparatorio UN مذكرة من أمانة المؤتمر عن التنظيم المقترح ﻷعمال اللجنة التحضيرية
    Hago uso de la palabra en mi carácter de Presidente de la Conferencia de Desarme, para presentar a la Primera Comisión el informe de la Conferencia sobre su labor durante el período de sesiones de 1995. UN إنني أتكلم بوصفي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح ﻷقــدم إلــى اللجنة اﻷولى تقرير المؤتمر عن أعماله خلال دورة ١٩٩٥.
    El Director General preparará un informe a la Conferencia acerca de las modalidades de esa aplicación. UN ويعد المدير العام تقريراً يُقدﱠم إلى المؤتمر عن طرائق هذا التنفيذ.
    Gracias a la transmisión diaria de información desde Nueva York, el Centro organizó la difusión de noticias sobre la Conferencia por la emisora La Voz de Nigeria. UN ومن خلال المعلومات التي ترد يوميا من نيويورك، نظم المركز بث اﻷنباء بشأن المؤتمر عن طريق إذاعة صوت نيجيريا.
    2. Decide incluir la Declaración como anexo al informe de la Conferencia de las Partes sobre su segundo período de sesiones. UN ٢- يقرر إدراج اﻹعلان كمرفق لتقرير المؤتمر عن أعمال دورته الثانية.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL de la Conferencia sobre LAS UN تقرير مرحلي ﻷمين عام المؤتمر عن أنشطة أمانة المؤتمر
    DECLARACIÓN DE LA PRESIDENTA de la Conferencia sobre LA UN كلمة رئيس المؤتمر عن المفهوم السائد
    Kazakstán considera que la convocación de la Conferencia sobre medidas de interacción y fomento de la confianza en Asia es una contribución a los esfuerzos mundiales en pro del mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتعتبر كازاخستان عقد هذا المؤتمر عن تدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا اسهاما منها في جهود حفظ السلام العالمي التي تبذلها اﻷمم المتحدة.
    DECLARACIÓN DE LA PRESIDENTA de la Conferencia sobre LA UN كلمة رئيس المؤتمر عن المفهوم السائد
    Como usted ha señalado, Sr. Presidente, hablo en mi calidad de Presidente de la Conferencia de Desarme para presentar a la Primera Comisión el informe de la Conferencia sobre la labor realizada durante el período de sesiones de 1998. UN كما ذكرتم، سيدي، فإنني أتكلم بوصفي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح لكي أعرض على اللجنة اﻷولى تقرير المؤتمر عن أعماله أثناء دورة عام ١٩٩٨.
    Aprobación del informe de la Conferencia sobre su noveno período de sesiones. UN اعتماد تقرير المؤتمر عن دورته التاسعة.
    Aprobación del informe de la Conferencia sobre su segundo período UN اعتماد تقرير المؤتمر عن دورته الثانية
    XI. Aprobación del informe de la Conferencia sobre su segundo período de sesiones UN حادي عشر- اعتماد تقرير المؤتمر عن دورته الثانية
    8. Aprobación del informe de la Conferencia sobre su tercer período de sesiones. UN 8- اعتماد تقرير المؤتمر عن دورته الثالثة.
    El Director General preparará un informe a la Conferencia acerca de las modalidades de esa aplicación. UN ويعد المدير العام تقريراً يُقدﱠم إلى المؤتمر عن طرائق هذا التنفيذ.
    Se presentará el siguiente informe a la Conferencia por conducto de la Junta de Desarrollo Industrial: UN وسيُقدَم التقرير التالي إلى المؤتمر عن طريق مجلس التنمية الصناعية:
    33. La información pertinente sobre la labor realizada por el Comité durante su octavo período de sesiones se incluirá en el informe de la Conferencia de las Partes sobre su octavo período de sesiones. UN 33- تُدرَج في تقرير المؤتمر عن دورته الثامنة المعلومات ذات الصلة بأعمال اللجنة في أثناء دورتها الثامنة.
    Muchas delegaciones no consideran que esos nombramientos sean medidas artificiales destinadas a ocultar la incapacidad de la Conferencia para avanzar en negociaciones sustantivas. UN ولا ينظر وفدي إلى تعيين هؤلاء المنسقين كتدابير زخرفية لاخفاء عجز المؤتمر عن التقدم على مسار المفاوضات الموضوعية.
    Los participantes en la Conferencia expresaron su pleno apoyo al programa de reforma del Líbano, que debía beneficiar a toda la población libanesa, en todas las regiones del país. UN وأعرب المشاركون في المؤتمر عن دعمهم الكامل لبرنامج لبنان للإصلاح، وضمان استفادة كل شعب لبنان منه في جميع أنحاء البلد.
    La renovación automática de organismos subsidiarios es inadmisible ya que divorcia la labor de la Conferencia de la realidad general en la que ese trabajo se realiza. UN فلا يمكن القبول بالتجديد الأوتوماتيكي للهيئات الفرعية، نظراً إلى أن ذلك يفصل عمل المؤتمر عن الواقع الإجمالي الذي يضطلع في إطاره بهذا العمل.
    Observando con satisfacción el hecho de que el Secretario General haya convocado en Ginebra, del 5 al 7 de julio de 1995, la Reunión Internacional sobre Remoción de Minas, así como las apreciables contribuciones que se prometieron durante la Conferencia al fondo de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a la remoción de minas, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح قيام اﻷمين العام بعقد اجتماع دولي عن إزالة اﻷلغام في جنيف في الفترة من ٥ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، والاعلان في المؤتمر عن تبرعات سخية لصندوق التبرعات للمساعدة في إزالة اﻷلغام،
    Como resultado de la conferencia, se prometieron contribuciones por valor de más de 16 millones de euros para apoyar los gastos iniciales durante los dos primeros años del proyecto. UN وتمخض المؤتمر عن تبرعات بما يزيد على 16 مليون يورو تم التعهد بها لدعم تكاليف البدء في السنتين الأوليين للمشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus