"المؤتمر في هذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia en esta
        
    • la Conferencia en este
        
    • la Conferencia en su
        
    • la Conferencia este
        
    • la Conferencia en estos
        
    • la Conferencia durante el actual
        
    • la Conferencia en el
        
    • de la Conferencia en
        
    • Conferencia en el actual
        
    Asimismo, deseo expresar el agradecimiento y la plena satisfacción de mi delegación por la forma en que ha guiado los trabajos de la Conferencia en esta coyuntura. UN واسمحوا لي أن أعرب كذلك عما يشعر به وفدي من امتنان وارتياح كامل للطريقة التي توجهون بها المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    Le deseo toda clase de éxito en la dirección de la labor de la Conferencia en esta difícil coyuntura que quizá requiera sus constantes esfuerzos, incluso durante el receso. UN وإنني أتمنى لكم كل النجاح في توجيه أعمال المؤتمر في هذه المرحلة الصعبة التي قد تتطلب منكم جهوداً متواصلة حتى في الفترات الفاصلة بين دورتين.
    Señor Presidente, no estoy en condiciones de formular propuestas sustantivas a la Conferencia en este momento. UN السيد الرئيس، إنني لا استطيع أن أقدم مقترحات موضوعية إلى المؤتمر في هذه المرحلة.
    No obstante, todavía era demasiado pronto para determinar el programa de la Conferencia en este momento. UN إلا أنه من السابق لأوانه تحديد جدول أعمال المؤتمر في هذه المرحلة.
    El proyecto incluiría la formulación de recomendaciones específicas sobre medidas para promover la cooperación internacional con miras a someterlas al examen de la Conferencia en su tercer período de sesiones previsto para 2012. UN وسيشمل المشروع بلورة توصيات محددة بشأن زيادة الإجراءات التعاونية الدولية كي ينظر المؤتمر في هذه التوصيات في دورته الثالثة في عام 2012.
    Mi delegación comparte la sensación de movimiento y avance que predomina en la Conferencia este año. UN ويتشاطر وفدي الإحساس بالحركة إلى الأمام السائد في المؤتمر في هذه السنة.
    Al mismo tiempo, la tendencia general de la labor de la Conferencia en estos días contribuirá ciertamente a crear un ambiente internacional favorable para la próxima Conferencia de examen y prórroga. UN وفي الوقت نفسه، من المؤكد أن النزعة الاجمالية ﻷعمال المؤتمر في هذه اﻵونة سوف تسهم في خلق محيط دولي مؤات للمؤتمر المقبل للاستعراض والتمديد.
    Puesto que ésta es también la primera vez que tomo la palabra en la Conferencia durante el actual período de sesiones, aprovecho la oportunidad para dar oficialmente la bienvenida a usted y a los otros colegas nuevos que se han incorporado este año. UN ونظرا ﻷنها أيضا المرة اﻷولى التي أخاطب فيها المؤتمر في هذه الدورة، أنتهز الفرصة لكي أرحب بك رسمياً والزملاء الجدد اﻵخرين الذين وصلوا في هذه السنة.
    Señor Presidente, primeramente deseo felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia en esta importante coyuntura. UN أود أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه اﻵونة الهامة.
    Ahora bien, la falta de detalles suficientes sobre la Conferencia en esta etapa impide a la Secretaría determinar las consecuencias totales del proyecto de resolución para el presupuesto por programas. UN بيد أنه بالنظر إلى عدم كفاية التفاصيل المتاحة عن المؤتمر في هذه المرحلة، فإنه يصعب على الأمانة العامة أن تحدد النطاق الكامل للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    Es para mí un motivo de gran satisfacción dirigirme a la Conferencia en esta sala tan vivificante por primera vez desde 1998, cuando tuve el privilegio de tomar parte en la labor de la Conferencia en esta misma capacidad. UN وإنه ليسرني أن أخاطب المؤتمر في هذه القاعة الملهمة، للمرة الأولى منذ سنة 1998، عندمـا حظيت بالمشاركة في أعمال المؤتمر بنفس الصفة. وإنني إذ أبصر من جديد رسوم ج.
    Ante todo quisiera saludarlo en su función de Presidente y agradecerle los infatigables esfuerzos que usted dedica a dirigir los trabajos de la Conferencia en esta fase de clausura. UN وأود بادئ ذي بدء أن أرحب بكم في منصبكم وأن أشكركم على ما تبذلونه من جهود دؤوبة لقيادة أعمال المؤتمر في هذه المرحلة النهائية.
    Quisiera darle las seguridades del pleno apoyo y la cooperación de Tailandia en sus esfuerzos por sacar adelante los trabajos de la Conferencia en esta importante y difícil coyuntura. UN وأود أن أؤكد لكم دعم تايلند وتعاونها التام في ما تبذلونه من جهود للمضي قدماً بعمل المؤتمر في هذه المرحلة الهامة والصعبة.
    Aliento a los asociados internacionales y regionales a que colaboren con la Conferencia en esta y otras iniciativas conexas y a que apoyen los esfuerzos encaminados a fortalecer la capacidad de la secretaría ejecutiva de la Conferencia. UN وإني أشجع الشركاء الدوليين والإقليميين على التعامل مع المؤتمر في هذه المبادرة وما يتعلق بها من مبادرات، ودعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات الأمانة التنفيذية للمؤتمر.
    No obstante, todavía era demasiado pronto para determinar el programa de la Conferencia en este momento. UN إلا أنه من السابق لأوانه تحديد جدول أعمال المؤتمر في هذه المرحلة.
    No obstante, todavía era demasiado pronto para determinar el programa de la Conferencia en este momento. UN إلا أنه من السابق لأوانه تحديد جدول أعمال المؤتمر في هذه المرحلة.
    El papel de la Conferencia en este contexto es más pertinente que nunca. UN وأصبح دور المؤتمر في هذه المساعي أكثر صلة بالموضوع من أي وقت مضى.
    También me complace que sea usted, el distinguido Embajador de Kenya, quien preside la Conferencia en este período histórico de examen de las cuestiones de la no proliferación. UN ومما يبعث على الغبطة أيضاً رؤيتكم أنتم، سفير كينيا الموقر، تترأسون المؤتمر في هذه الفترة التاريخية من مناقشة قضايا عدم الانتشار.
    9. Debido a la importancia capital de los asuntos que deberá examinar la Conferencia en su período de sesiones y a la necesidad de adoptar decisiones importantes, se alienta encarecidamente a los gobiernos a que se hagan representar en la Conferencia al nivel político más alto posible. UN 9- ونظرا لما تكتسيه المسائل التي سينظر فيها المؤتمر في هذه الدورة من أهمية بالغة، وضرورة التوصّل إلى قرارات هامة، من المحبذ جداً أن يكون تمثيل الحكومات على أعلى مستوى سياسي ممكن.
    9. Debido a la importancia capital de los asuntos que deberá examinar la Conferencia en su período de sesiones y a la necesidad de adoptar decisiones importantes, se alienta encarecidamente a los gobiernos a que se hagan representar en la Conferencia al nivel político más alto posible. UN 9- ونظرا لما تكتسيه المسائل التي سينظر فيها المؤتمر في هذه الدورة من أهمية بالغة، وضرورة التوصّل إلى قرارات هامة، من المحبذ جداً أن يكون تمثيل الحكومات على أعلى مستوى سياسي ممكن.
    Quisiera también agradecer a todos sus predecesores que han presidido la Conferencia este año sus incansables esfuerzos por que la Conferencia se aboque a su labor sustantiva. UN واسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالشكر من جميع أسلافكم الذين سبقوكم إلى رئاسة هذا المؤتمر في هذه السنة لما بذلوه من جهود لا تعرف الكلل للسير بالمؤتمر قدما في اتجاه أعماله الموضوعية.
    Por consiguiente, ante las dificultades que enfrenta la Conferencia en estos tiempos de gran incertidumbre, me parece muy necesario que la Conferencia de Desarme logre superar con decisión estas dificultades y emprender la tarea de hacer realidad sus nobles ideales. UN ولهذا يبدو لي، في ظل الصعوبات التي تواجه المؤتمر في هذه الأوقات المضطربة للغاية، أنه من المطلوب جداً أن يُوفق مؤتمر نزع السلاح في جهوده الحازمة للتغلب على هذه الصعوبات حتى يتسنى له الشروع في تجسيد مثله النبيلة على أرض الواقع.
    Como saben los miembros de la Conferencia, siguen celebrándose consultas para tratar de superar las dificultades con que nos enfrentamos respecto de la agenda y la organización de los trabajos de la Conferencia durante el actual período de sesiones. UN وكما يعلم أعضاء المؤتمر، لا تزال المشاورات جارية في محاولة للتغلب على الصعوبات التي نواجهها فيما يتعلق بجدول أعمال وتنظيم عمل المؤتمر في هذه الدورة.
    Deseo asimismo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a los distinguidos representantes de China, India, Japón, Países Bajos, Perú, Sri Lanka, Estados Unidos de América y Viet Nam que se han asociado a la labor de la Conferencia en el actual período de sesiones. UN وأود كذلك أن أرحب في هذه المناسبة بالممثلين الموقرين للصين والهند واليابان وهولندا وبيرو وسري لانكا والولايات المتحدة وفييت نام الذين انضموا إلى المؤتمر في هذه الدورة.
    Le deseo con toda sinceridad éxito en la dirección de la labor de la Conferencia en momentos tan críticos. UN وأتمنى صادقاً لكم النجاح في توجيه أعمال المؤتمر في هذه اﻵونة الحرجة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus