de la Separación 47 1. Informe del Secretario General de fecha 22 de | UN | ١ - تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ |
3. El Secretario Ejecutivo de la Comisión incluyó las reclamaciones en su informe al Consejo de Administración de fecha 31 de julio de 1996. | UN | ٣ - وقد أدرج اﻷمين التنفيذي للجنة هذه المطالبات في تقريره إلى مجلس اﻹدارة المؤرخ في ١٣ تموز/ يوليه ٦٩٩١. |
1. El autor de la comunicación, de fecha 30 de abril de 2003, es Laureano Oubiña Piñeiro, ciudadano español nacido en 1946. | UN | 1- صاحب البلاغ المؤرخ في 30 نيسان/أبريل 2003 هو لوريانو أوبينيا بينييرو، وهو مواطن إسباني من مواليد عام 1946. |
A. Informe del Secretario General de fecha 26 de junio de 1989 21 | UN | ألف - تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٦٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١ |
3. Informe del Secretario General de fecha 22 de mayo de 1990 48 | UN | ٣ - تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٢٢ ايار/مايو ٠٩٩١ |
E. Informe del Secretario General de fecha 3 de noviembre | UN | هاء - تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ |
de 1989 y nuevo informe del Secretario General de fecha 14 de noviembre de 1989 y adición de fecha | UN | لﻷمين العام المؤرخ في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ واضافة الى ذلك التقرير مؤرخـة في |
E. Informe del Secretario General de fecha 8 de marzo de 1990 89 | UN | هاء - تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٨ آذار/مارس ٠٩٩١ |
El reglamento de fecha 26 de junio de 1993 y el texto del decreto de 18 de octubre de 1991 figuran en el anexo de la presente carta*. | UN | وتجدون طيه كمرفق اللائحة المؤرخة في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ ونص المرسوم المؤرخ في ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١*. |
1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General de fecha 7 de agosto de 1992 (S/24389); | UN | " ١ - يرحب مع التقدير بتقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٢ (S/24389)؛ |
En su Declaración Presidencial de fecha 23 de marzo de 1994, | UN | وفي البيان الرئاسي المؤرخ في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤: |
Documento 4. Sentencia del Tribunal Constitucional de fecha 28 de febrero de 1994, sobre carácter discriminatorio de criterios de evaluación sexualmente caracterizados. | UN | الوثيقة ٤ حكم المحكمة الدستورية المؤرخ في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ بشأن الطبيعة التمييزية لمعايير التقييم القائمة على الجنس |
Documento 15. Sentencia del Tribunal Constitucional de fecha 18 de noviembre de 1993, sobre la Ley de seguridad ciudadana. | UN | الوثيقة ١٥ حكم المحكمة الدستورية المؤرخ في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بشأن قانون اﻷمن العام |
Evidentemente, el informe mencionado es el de Amnistía Internacional, de fecha 5 de diciembre de 1991. | UN | ومن الواضح ان تقرير المنظمة غير الحكومية المعني هو تقرير منظمة العفو الدولية المؤرخ في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
473. Su creación obedece al Acuerdo Gubernativo Nº 486-91 de fecha 12 de julio de 1991. | UN | ٣٧٤- أُنشئت هذه اللجنة بموجب القرار الحكومي رقم ٦٨٤-١٩ المؤرخ في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩١. |
548. Asimismo, de conformidad con el artículo 1 del Acuerdo Gubernativo Nº 222-94, de fecha 13 de mayo de 1994, se acuerda: | UN | ٨٤٥- وفيما يلي نص المادة ١ من القرار الحكومي رقم ٢٢٢-٤٩، المؤرخ في ٣١ أيار/مايو ٤٩٩١: |
Se modifica el artículo 2 del Acuerdo Gubernativo Nº 486-91, de fecha 12 de julio de 1991, el cual queda así: | UN | تعدل المادة ٢ من القرار الحكومي رقم ٦٨٤-١٩ المؤرخ في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩١ لتقرأ كما يلي: |
Tengo el honor de adjuntar a la presente un informe de la Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos sobre Banja Luka, de fecha junio de 1994. | UN | يشرفني أن أقدم إليكم طيا تقرير منظمة " رصد حقوق اﻹنسان " عن بانجا ولوكا المؤرخ في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
22. Con arreglo a la respuesta del Gobierno, de fecha 9 de octubre de 1995, se habían adoptado medidas para proteger la vida de Gloria Cano Legua. | UN | ٢٢- وأفاد رد الحكومة المؤرخ في ٩ تشرين الأول/أكتوبر ٥٩٩١ بأن تدابير اتخذت لحماية حياة غلوريا كانو ليغوا. |
- Directriz Nº 017 del Ministerio del Interior, de fecha 8 de junio de 1995; | UN | - توجيه وزارة الداخلية رقم ٧١٠ المؤرخ في ٨ حزيران/يونيه ٥٩٩١؛ |
En este contexto, consideramos que la resolución 48/218 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, es un paso en la dirección apropiada. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نرى أن قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ المؤرخ في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |