"المؤرخ في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de fecha
        
    • de la Asamblea General de
        
    • Parte debe
        
    de la Separación 47 1. Informe del Secretario General de fecha 22 de UN ١ - تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١
    3. El Secretario Ejecutivo de la Comisión incluyó las reclamaciones en su informe al Consejo de Administración de fecha 31 de julio de 1996. UN ٣ - وقد أدرج اﻷمين التنفيذي للجنة هذه المطالبات في تقريره إلى مجلس اﻹدارة المؤرخ في ١٣ تموز/ يوليه ٦٩٩١.
    1. El autor de la comunicación, de fecha 30 de abril de 2003, es Laureano Oubiña Piñeiro, ciudadano español nacido en 1946. UN 1- صاحب البلاغ المؤرخ في 30 نيسان/أبريل 2003 هو لوريانو أوبينيا بينييرو، وهو مواطن إسباني من مواليد عام 1946.
    A. Informe del Secretario General de fecha 26 de junio de 1989 21 UN ألف - تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٦٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١
    3. Informe del Secretario General de fecha 22 de mayo de 1990 48 UN ٣ - تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٢٢ ايار/مايو ٠٩٩١
    E. Informe del Secretario General de fecha 3 de noviembre UN هاء - تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١
    de 1989 y nuevo informe del Secretario General de fecha 14 de noviembre de 1989 y adición de fecha UN لﻷمين العام المؤرخ في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ واضافة الى ذلك التقرير مؤرخـة في
    E. Informe del Secretario General de fecha 8 de marzo de 1990 89 UN هاء - تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٨ آذار/مارس ٠٩٩١
    El reglamento de fecha 26 de junio de 1993 y el texto del decreto de 18 de octubre de 1991 figuran en el anexo de la presente carta*. UN وتجدون طيه كمرفق اللائحة المؤرخة في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ ونص المرسوم المؤرخ في ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١*.
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General de fecha 7 de agosto de 1992 (S/24389); UN " ١ - يرحب مع التقدير بتقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٢ (S/24389)؛
    En su Declaración Presidencial de fecha 23 de marzo de 1994, UN وفي البيان الرئاسي المؤرخ في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤:
    Documento 4. Sentencia del Tribunal Constitucional de fecha 28 de febrero de 1994, sobre carácter discriminatorio de criterios de evaluación sexualmente caracterizados. UN الوثيقة ٤ حكم المحكمة الدستورية المؤرخ في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ بشأن الطبيعة التمييزية لمعايير التقييم القائمة على الجنس
    Documento 15. Sentencia del Tribunal Constitucional de fecha 18 de noviembre de 1993, sobre la Ley de seguridad ciudadana. UN الوثيقة ١٥ حكم المحكمة الدستورية المؤرخ في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بشأن قانون اﻷمن العام
    Evidentemente, el informe mencionado es el de Amnistía Internacional, de fecha 5 de diciembre de 1991. UN ومن الواضح ان تقرير المنظمة غير الحكومية المعني هو تقرير منظمة العفو الدولية المؤرخ في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    473. Su creación obedece al Acuerdo Gubernativo Nº 486-91 de fecha 12 de julio de 1991. UN ٣٧٤- أُنشئت هذه اللجنة بموجب القرار الحكومي رقم ٦٨٤-١٩ المؤرخ في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩١.
    548. Asimismo, de conformidad con el artículo 1 del Acuerdo Gubernativo Nº 222-94, de fecha 13 de mayo de 1994, se acuerda: UN ٨٤٥- وفيما يلي نص المادة ١ من القرار الحكومي رقم ٢٢٢-٤٩، المؤرخ في ٣١ أيار/مايو ٤٩٩١:
    Se modifica el artículo 2 del Acuerdo Gubernativo Nº 486-91, de fecha 12 de julio de 1991, el cual queda así: UN تعدل المادة ٢ من القرار الحكومي رقم ٦٨٤-١٩ المؤرخ في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩١ لتقرأ كما يلي:
    Tengo el honor de adjuntar a la presente un informe de la Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos sobre Banja Luka, de fecha junio de 1994. UN يشرفني أن أقدم إليكم طيا تقرير منظمة " رصد حقوق اﻹنسان " عن بانجا ولوكا المؤرخ في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    22. Con arreglo a la respuesta del Gobierno, de fecha 9 de octubre de 1995, se habían adoptado medidas para proteger la vida de Gloria Cano Legua. UN ٢٢- وأفاد رد الحكومة المؤرخ في ٩ تشرين الأول/أكتوبر ٥٩٩١ بأن تدابير اتخذت لحماية حياة غلوريا كانو ليغوا.
    - Directriz Nº 017 del Ministerio del Interior, de fecha 8 de junio de 1995; UN - توجيه وزارة الداخلية رقم ٧١٠ المؤرخ في ٨ حزيران/يونيه ٥٩٩١؛
    En este contexto, consideramos que la resolución 48/218 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, es un paso en la dirección apropiada. UN وفي هذا الصدد، فإننا نرى أن قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ المؤرخ في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ هو خطوة في الاتجاه الصحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus