"المؤسسات التي تقدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las instituciones que prestan
        
    • instituciones que ofrecen
        
    • instituciones de
        
    • las instituciones que proporcionan
        
    • instituciones que imparten
        
    • las instituciones que presten
        
    • las instituciones que brindan
        
    • las instituciones que prestaban
        
    • las empresas que prestan
        
    En la mayoría de las instituciones que prestan servicios a las víctimas y, en cierta medida, a los perpetradores, todavía no hay estadísticas sobre el problema; UN ولا توجد حتى الآن إحصاءات بشأن هذه المشكلة لدى معظم المؤسسات التي تقدم خدمات للضحايا، وإلى حد ما لمرتكبي العنف؛
    Por lo tanto, la institución seleccionada para acoger al Mecanismo Mundial deberá tener buenos vínculos y una relación de trabajo con las instituciones que prestan servicios especializados. UN ومن ثم، ينبغي أن تكون للمؤسسة المختارة لاستضافة اﻵلية العالمية صلات وعلاقات عمل جيدة مع المؤسسات التي تقدم الخبرة التقنية.
    Deben desarrollarse fuertes sinergias operacionales entre las instituciones que ofrecen esos servicios, que son complementarios y se refuerzan recíprocamente. UN وينبغي تطوير أوجه تآزر تنفيذية قوية بين المؤسسات التي تقدم هذه الخدمات التي تعتبر تكاملية ويعزز بعضها بعضاً.
    Las instituciones que ofrecen capacitación certificada para adultos deben contar con un servicio al cliente y un sistema de tramitación de reclamaciones. UN كما يتوجب على المؤسسات التي تقدم التدريب للكبار اعتماد نظام لخدمة العملاء وإدارة الشكاوى.
    Distintas instituciones de microfinanciación también están prestando asistencia en las zonas rurales y urbanas a grupos que se han inscrito. UN وتقوم أيضا مختلف المؤسسات التي تقدم قروضا صغرى بمساعدة الجماعات المسجلة في كل من المناطق الريفية والحضرية.
    :: Número y esferas sustantivas de las instituciones que proporcionan asistencia técnica en colaboración con los equipos de apoyo en los países UN :: عدد المؤسسات التي تقدم المساعدة التقنية في شراكة مع فريق الخدمة التقنية القطرية والمجالات الفنية لهذه المؤسسات
    Por ejemplo, los países suelen tener muchas instituciones que imparten cursos universitarios, por lo que resulta muy difícil decidir cuál de las instituciones debe elegirse para que responda al cuestionario. UN وعلى سبيل المثال، يوجد لدى البلدان عادةً كثير من المؤسسات التي تقدم دورات جامعية، وهذه الحقيقة تجعل من الصعب جداً اتخاذ قرار بشأن تحديد أي هذه المؤسسات ينبغي اختياره للإجابة على الاستبيان.
    Además, dados los escasos niveles actuales de inmigración y emigración, no es necesario ampliar las instituciones que presten servicios a los migrantes, como exige la Convención. UN وعلاوة على ذلك، وبسبب مستويات الهجرة المحدودة حالياً من بولندا وإليها، فإنه ليس من الضروري توسيع المؤسسات التي تقدم خدمات المساعدة للمهاجرين وفق ما تقتضيه الاتفاقية.
    1. las instituciones que brindan apoyo económico para proyectos de mujeres, no contemplan partidas específicas para la capacitación política de las mujeres. UN 1 - عدم تخصيص المؤسسات التي تقدم دعما اقتصاديا إلى المشاريع النسائية إمكانيات محددة للتدريب السياسي للمرأة.
    Se ha aprobado una donación, con cargo al fondo para actividades posteriores al conflicto, de 1 millón de dólares para apoyar a las instituciones que prestan asistencia a los refugiados, incluido el tratamiento del trauma y las actividades educacionales para los niños. UN فقد تمت الموافقة على منحة بمبلغ مليون دولار بعد انتهاء الصراع من أجل دعم المؤسسات التي تقدم المساعدة للاجئين، بما في ذلك إسداء المشورة للذين يعانون من آثار الصدمات واﻷنشطة التعليمية لصالح اﻷطفال.
    Por consiguiente, es necesario tener en cuenta la estructura de las instituciones que prestan estos servicios de manera que puedan funcionar con la mayor eficiencia y eficacia posible. UN ولذلك ينبغي أن تولى المراعاة الواجبة لهيكل المؤسسات التي تقدم خدمات إعلامية لتمكينها من مزاولة أعمالها على أكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    Sin embargo, las instituciones que prestan servicios de apoyo a las PYME se hallan con frecuencia mal estructuradas y carecen de repercusión alcance y rentabilidad suficientes. C.25. UN غير أن المؤسسات التي تقدم خدمات الدعم للمنشآت الصغيرة والمتوسطة تكون في كثير من الأحيان سيئة التصميم وتفتقر إلى التأثير الكافي والوصول إلى المستفيدين والفعالية من حيث التكلفة.
    Alienta también al Estado Parte a que siga intensificando la coordinación entre todas las instituciones que prestan ayuda y apoyo en los casos de violencia en el hogar. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على زيادة تعزيز التنسيق فيما بين جميع المؤسسات التي تقدم المساعدة والدعم في قضايا العنف المنـزلي.
    Alienta también al Estado Parte a que siga intensificando la coordinación entre todas las instituciones que prestan ayuda y apoyo en los casos de violencia en el hogar. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على زيادة تعزيز التنسيق فيما بين جميع المؤسسات التي تقدم المساعدة والدعم في قضايا العنف المنـزلي.
    instituciones que ofrecen cursos de formación y capacitación profesional para alumnos de educación general secundaria UN المؤسسات التي تقدم التدريب الحرفي والمهني للتلاميذ فيـي مؤسسات التعليم العام
    instituciones que ofrecen cursos integrados de formación y capacitación profesional y programas especializados de educación secundaria de alumnos matriculados UN المؤسسات التي تقدم برامج متكاملة للتعليم والتدريب المهنيين والتعليم الثانوي المتخصص
    En ella se establece una red nacional de instituciones que ofrecen ayuda a las víctimas de la discriminación. UN وينص هذا التشريع على إنشاء شبكة وطنية من المؤسسات التي تقدم المساعدة لضحايا التمييز.
    De momento, los cambios parecen relativamente más limitados en cuanto al fortalecimiento de las instituciones de microfinanciación. UN ويبدو أن إحداث تغيير، في هذه الأثناء، كان أكثر محدودية نسبيا في مجال تعزيز المؤسسات التي تقدم ائتمانات صغيرة.
    Medios de verificación: Lista de instituciones de apoyo. UN وسائل التحقق: قائمة المؤسسات التي تقدم الدعم
    Se ayuda a las personas con discapacidad a dirigirse a las instituciones que proporcionan préstamos en condiciones de favor para pequeñas empresas. UN وتجري مساعدة المعوقين على الوصول إلى المؤسسات التي تقدم قروضا ميسرة للمشاريع الصغيرة.
    377. El Gobierno central asigna una parte importante de su presupuesto al pago de los salarios de los profesores que trabajan en instituciones que imparten una educación gratuita y obligatoria. UN 377- وتخصص الحكومة المركزية جزءاً كبيراً من ميزانيتها لمرتبات المعلمين الذين يعملون في المؤسسات التي تقدم التعليم المجاني والإلزامي.
    b) El fomento de la participación o coparticipación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones de las instituciones que presten servicios crediticios y financieros. UN (ب) تذليل مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات في المؤسسات التي تقدم القروض والخدمات المالية، أو اشراكها في ملكية تلك المؤسسات (إذا لزم الأمر).
    Entre las instituciones que brindan esa capacitación figuran los colegios comunitarios, el Fideicomiso HEART/NTA, el Instituto Tecnológico del Caribe, colegios secretariales y comerciales, escuelas agrícolas y vocacionales, escuelas técnicas superiores y algunas instituciones de base comunitaria. UN وتشمل المؤسسات التي تقدم هذا التدريب الكليات المجتمعية، وبرنامج تدريب العمالة والموارد البشرية/الوكالة الوطنية للتدريب، ومعهد التكنولوجيا الكاريبي ومدارس السكرتارية والأعمال التجارية والزراعية والمهنية والمدارس التقنية العليا وبعض المرافق المجتمعية.
    Anunció que el Gobierno se proponía reforzar a fines de 2010 las instituciones que prestaban servicios esenciales, como la educación y la salud. UN وأعلن الرئيس خطط الحكومة لعام 2010، وتشمل تعزيز المؤسسات التي تقدم الخدمات الأساسية، مثل التعليم والصحة.
    En particular, en esta Ley se prevén las medidas para asegurar el cumplimiento de dichas disposiciones por las empresas que prestan servicios financieros, incluidas las empresas de seguros. UN وعلى وجه الخصوص، يحـدد هذا القانون الأخير تدابير للضغط على المؤسسات التي تقدم الخدمات المالية، والتـي تشمل شركات التأمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus