"المؤسسات الخيرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fundaciones filantrópicas
        
    • las organizaciones de beneficencia
        
    • obras de beneficencia
        
    • instituciones de beneficencia
        
    • las fundaciones
        
    • las instituciones benéficas
        
    • sociedades de beneficencia
        
    • instituciones filantrópicas
        
    • de organizaciones de beneficencia
        
    • de organizaciones benéficas
        
    • las entidades filantrópicas
        
    • filantropía
        
    • organismos de beneficencia
        
    Lo estamos haciendo en asociación con voluntarios, con sociedades y con fundaciones filantrópicas. UN وإنما نفعله بالشراكة مع المتطوعين ومع الشركات ومع المؤسسات الخيرية.
    Entre esas entidades se incluyen fundaciones filantrópicas privadas, así como empresas privadas y personas físicas. UN ويشمل ذلك المؤسسات الخيرية الخاصة، فضلا عن الشركات والأفراد من القطاع الخاص.
    El Grupo es consciente de que la mayoría de las organizaciones de beneficencia desempeñan las funciones de asistencia humanitaria para las que fueron creadas. UN ويدرك الفريق أن أغلبية المؤسسات الخيرية تفي بمهام المساعدة الإنسانية التي أنشئت من أجلها.
    La inspección de categoría de obras de beneficencia exentas la realiza el Ministerio pertinente, determinado en la Ley. UN وفيما يخص هذه الفئة من المؤسسات الخيرية المعفاة، تضطلع بالرقابة الوزارة المعنية التي حددها القانون.
    No existen disposiciones legislativas concretas que traten de la recaudación y el empleo de los fondos de las instituciones de beneficencia. UN وليست ثمة أية تشريعات معينة تعالج جمع واستخدام أموال المؤسسات الخيرية.
    Las fundaciones filantrópicas creadas a partir de patrimonios personales se han convertido en una fuerza catalítica palpable de la cooperación para el desarrollo. UN وأصبحت المؤسسات الخيرية القائمة على الثروات الشخصية، قوة ملموسة ومحفزة في التعاون الإنمائي.
    El número de fundaciones filantrópicas y de filántropos acaudalados va en aumento, en su mayoría en las partes del mundo desarrolladas y en vías de rápido desarrollo. UN ويتزايد عدد المؤسسات الخيرية وفاعلي الخير الموسرين، وبخاصة في الأجزاء المتقدمة والسريعة النمو من العالم.
    Históricamente, el PNUD mantuvo pocas asociaciones sustantivas a largo plazo con fundaciones filantrópicas. UN وتاريخيا، كان لدى البرنامج الإنمائي القليل من الشراكات الموضوعية الطويلة الأمد مع المؤسسات الخيرية.
    Las asociaciones con fundaciones filantrópicas fueron conducidas principalmente por las oficinas del PNUD en los países. UN وقامت المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بشكل رئيسي بإدارة الشراكات مع المؤسسات الخيرية.
    Tampoco desempeña un papel activo en cuanto a individualizar las experiencias recogidas, intercambiar información o promover asociaciones con fundaciones filantrópicas. UN ولا يضطلع المكتب كذلك بدور فعال في تحديد الدروس أو تشاطر المعلومات أو الدعوة لإقامة شراكات مع المؤسسات الخيرية.
    Se realizarán comprobaciones de cuentas periódicas de las organizaciones de beneficencia. UN وستُجرى مراجعة ميدانية دورية للحسابات للتدقيق في حسابات المؤسسات الخيرية.
    El proyecto de ley sobre la comisión encargada de las organizaciones de beneficencia creará, cuando se promulgue, un sistema de registro de dichas organizaciones. UN وعند سن مشروع قانون لجنة المؤسسات الخيرية فإنه سيستحدث نظاما لتسجيل مؤسسات الأعمال الخيرية.
    las organizaciones de beneficencia registradas deberán presentar anualmente una declaración a la Agencia Tributaria del Canadá. UN وتعتبر المؤسسات الخيرية المسجلة ملزمة بتقديم تقرير رسمي إلى وكالة الإيرادات الكندية كل سنة.
    La Ley de obras de beneficencia faculta al Comisionado a iniciar investigaciones en el caso de una conducta o gestión indebidas en la administración de la obra de beneficencia. UN ويخول قانون المؤسسات الخيرية للمفوض إجراء التحقيقات حيثما حدث سوء تصرف أو سوء إدارة في مؤسسة خيرية.
    instituciones de beneficencia y organizaciones sin fines lucrativos UN المؤسسات الخيرية والمنظمات التي لا تستهدف الربح
    Por este motivo, sigue siendo poco conocido en comparación con otros y las fundaciones conceden pocos recursos. UN ولهذا السبب فهو لا يزال غير معروف نسبيا وقليل التمويل من المؤسسات الخيرية.
    Cabe observar además que el vocablo " personas " que se utiliza en la Ley de 2002 sobre la prevención del terrorismo comprende a las instituciones benéficas. UN كما ينبغي ملاحظة أن عبارة " الشخص " المستخدمة في قانون منع الإرهاب لعام 2002 تشمل المؤسسات الخيرية.
    Por lo que se refiere al derecho a organizarse, están registradas en todo el país más de 7.000 sociedades de beneficencia y obras de caridad. UN أما بخصوص حق التنظيم، فقد فاق عدد المؤسسات الخيرية والجمعيات المسجلة 000 7 منظمة في جميع أنحاء البلد.
    También se enmendó el artículo 25 de la legislación laboral, por el que se anulaba el párrafo relativo a la explotación laboral de los menores por parte de instituciones filantrópicas. UN كما تم تعديل المادة 25 من قانون العمل، حيث ألغيت الفقرة التي تتعلق باستغلال الأطفال في العمل من قبل المؤسسات الخيرية.
    Está previsto que en 2006 empiece a funcionar el registro de organizaciones de beneficencia, que será gestionado por la Comisión. UN ومن المتوقع أن يبدأ العمل بسجل المؤسسات الخيرية الذي ستديره لجنة المؤسسات الخيرية في أواخر عام 2006.
    Se trata de una organización voluntaria inscrita en el registro del Comisionado de organizaciones benéficas. UN وهو منظمة تطوعية مسجلة لدى مفوض المؤسسات الخيرية.
    El Ministerio Público tiene, entre sus funciones, la supervisión de las entidades filantrópicas. UN والإشراف على المؤسسات الخيرية يعتبر جزءا من مسؤولية مكتب النائب العام.
    La nueva estrategia para la colaboración del PNUD con fundaciones filantrópicas pretende resituar a la organización frente a los nuevos desarrollos en el sector de la filantropía y aprovechar nuevas oportunidades de colaboración. UN ترمي الاستراتيجية الجديدة لعمل البرنامج الإنمائي مع المؤسسات الخيرية إلى إعادة تحديد مركز المؤسسة تجاه آخر المستجدات في قطاع المؤسسات الخيرية، واقتناص الفرص الجديدة في مجال الشراكات.
    El título X de la Ley de Represión de la Financiación del Terrorismo, No. 3 de 2003, prohíbe la participación de organismos de beneficencia en actividades terroristas. UN يحظر الجزء العاشر من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003 تورط المؤسسات الخيرية في الأنشطة الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus