"المؤسسات العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las instituciones mundiales
        
    • las instituciones internacionales
        
    • las instituciones globales
        
    • instituciones de ámbito mundial
        
    • otras instituciones mundiales
        
    • las instituciones universales
        
    La reforma de las instituciones mundiales debe abarcar las instituciones de Bretton Woods. UN ولا بد أن يشمل إصلاح المؤسسات العالمية مؤسسات بريتــون وودز.
    No podemos lograr todas nuestras reformas sin el apoyo de las instituciones mundiales. UN إننا لا نستطيــع أن نحقق جميع إصلاحاتنا دون مساندة من المؤسسات العالمية.
    Nuestra única esperanza es que unas Naciones Unidas reformadas garanticen que las instituciones mundiales que deciden la calidad de nuestras vidas sean más democráticas y justas. UN وأملنا الوحيد يكمن في إصلاح اﻷمم المتحدة بحيث تكفل عدالــة وديمقراطيـــة المؤسسات العالمية التي تقرر نوعية حياتنا.
    Estas iniciativas merecen el firme apoyo de las instituciones mundiales. UN ويفتَرَض أن تكفل هذه الجهود تعزيز الدعم المقدَّم من المؤسسات العالمية.
    Los problemas mundiales exigen soluciones mundiales, que entrañan relaciones de asociación entre las instituciones internacionales para mancomunar sus capacidades en forma cooperativa y transparente. UN وتتطلب المشاكل العالمية حلولا عالمية. وهذا يعني شراكات بين المؤسسات العالمية لتجميع طاقاتها المشتركة بطريقة تعاونية شفافة.
    Este es el desafío de la gobernanza a todos los niveles desde la aldea hasta las instituciones mundiales. UN وهذا هو التحدي في الحكم على كل الصُعُد، من القرية إلى المؤسسات العالمية.
    Si el mundo se convierte en una aldea por la facilidad de viajar y la comunicación instantánea, el diseño de las instituciones mundiales es muy importante. UN وفي وقت يصبح فيه العالم قرية بسبب سهولة السفر والاتصالات الفورية، يصبح شكل المؤسسات العالمية أمرا هاما جدا.
    El tercero se refiere a la participación directa de los particulares y los grupos en las instituciones mundiales a nivel internacional. UN أما المستوى الثالث فيتعلق بمشاركة الأفراد والجماعات مشاركة مباشرة على المستوى الدولي في المؤسسات العالمية.
    Una gobernanza sólida y eficaz en todas las instituciones mundiales deberá estar basada en la rendición de cuentas de sus respectivos órganos rectores y juntas de gobernadores. UN وينبغي أن تكون الإدارة القوية والفعالة لجميع المؤسسات العالمية قائمة على أساس مساءلة إدارتها ومجالس الإدارة فيها.
    El multilateralismo en el plano regional aumenta las probabilidades de hallar soluciones adecuadas y reduce la carga que recae sobre las instituciones mundiales. UN فالتعددية على المستوى الإقليمي تعزز احتمال إيجاد الحلول المناسبة، وينبغي أن تقلل العبء الذي تتحمله المؤسسات العالمية.
    Se debe mejorar también la democratización de las instituciones mundiales. UN كما أنه من الضروري تعزيز عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على المؤسسات العالمية.
    Nadie pone en duda que los intereses de los países en desarrollo están pobremente representados y no son abordados en las instituciones mundiales actuales. UN ولا جدال في ضعف تمثيل وسوء معالجة مصالح البلدان النامية في المؤسسات العالمية الحالية.
    las instituciones mundiales creadas hace muchas generaciones deben ser más responsables, más representativas y más eficaces. UN ولا بد أن تخضع المؤسسات العالمية التي أنشئت منذ أجيال لقدر أكبر من المساءلة وأن تكون أكثر تمثيلا وأكثر فعالية.
    Debemos velar por que la gestión de las instituciones mundiales sea más justa. UN ولنضمن مزيدا من العدالة في إدارة المؤسسات العالمية.
    Hay que modificar las instituciones mundiales y nacionales y los procesos de mutua rendición de cuentas UN المؤسسات العالمية والوطنية وعمليات المساءلة المتبادلة بحاجة إلى تغيير
    iii mejorar la eficacia de las instituciones mundiales para satisfacer las necesidades humanas evitando, al mismo tiempo, la degradación del medio ambiente. UN ' 3` تحسين فعالية المؤسسات العالمية لتلبية احتياجات الإنسان مع تجنب التدهور البيئي.
    Abarcarán temas como el papel de las instituciones mundiales, la familia, la religión y las drogas en los procesos que afectan la integración social a fines del siglo XX. A principios de 1995 se publicarán aproximadamente ocho documentos ocasionales. UN أما اﻷوراق غير المنتظمة فستكون أطول، وستعرض بطريقة علمية أكثر وستغطي مواضيع مثل دور المؤسسات العالمية واﻷسرة والدين والمخدرات في العمليات التي تؤثر في الاندماج الاجتماعي في نهاية القرن العشرين.
    Es indispensable que se consideren cuidadosamente el papel y la composición de la Corte Internacional de Justicia, dentro del contexto del examen y la reforma de las instituciones mundiales. UN ومن اﻷهمية الحيوية بمكان أن يجري النظر بصورة دقيقة في دور وتشكيل محكمة العدل الدولية في إطار استعراض المؤسسات العالمية وإصلاحها.
    Cuando los gobiernos intentan reducir costos mediante la adopción de políticas de adquisición que promueven el deterioro de la relación de empleo, y cuando ellos mismos subcontratan trabajo, están contribuyendo al traspaso de capital de las zonas que dependen de los bosques a las instituciones internacionales. UN فعندما تحاول الحكومات أن تقلل من التكاليف باعتماد سياسات للشراء من شأنها أن تساعد على تردي علاقة الاستخدام، وعندما تشتغل مباشرة بالتعاقد مع الخارج، فإنها تسهم في نقل رأس المال من المناطق المعتمدة على الغابات إلى المؤسسات العالمية.
    e) Mejoramiento de las instituciones globales y la importancia de la migración, el desarrollo sostenible y la financiación para el desarrollo. UN (هـ) تحسين المؤسسات العالمية وأهمية الهجرة والتنمية المستدامة وتمويل التنمية.
    El PNUD es una de las principales instituciones de ámbito mundial que participan en las actividades internacionales sobre el medio ambiente. UN يعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من بين المؤسسات العالمية الرئيسية التي تساهم في الجهود البيئية الدولية.
    Un delegado pidió a la UNCTAD que actuase como contrapeso al fundamentalismo de mercado de otras instituciones mundiales. UN ووجه أحد الوفود نداءً إلى الأونكتاد ليضطلع بدور الثقل الموازي للأصولية السوقية لدى المؤسسات العالمية الأخرى.
    Lo que se necesita es el equilibrio justo entre las instituciones universales y las eficaces. UN والمطلوب هو إحداث توازن صحيح بين المؤسسات العالمية والمؤسسات الفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus