"المؤسسات العامة والمنظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • instituciones públicas y organizaciones
        
    • las instituciones públicas y las organizaciones
        
    • instituciones y organizaciones públicas
        
    Para colaborar en los proyectos, se elaboraron distintos modelos y materiales a través de instituciones públicas y organizaciones no gubernamentales. UN وقد أعدت نماذج وأدوات مختلفة من خلال المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية، من أجل مساعدة المشاريع.
    Mi país aplica esta política en busca de esa recuperación con la colaboración de todas las instituciones públicas y organizaciones no gubernamentales. UN إن بلدي يطبق هذه السياسة لكي يتسنى بتعاون من جانب جميع المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكوميـــة ذات الصلة تحقيق هذا اﻹبلال.
    En cuanto se relaciona con los arreglos institucionales, existe a nivel federal un consejo nacional de la población, compuesto por representantes de diferentes instituciones públicas y organizaciones no gubernamentales, encargado de formular y ejecutar políticas y programas en materia de población. UN وفيما يخص الترتيبات المؤسسية، يوجد على الصعيد الاتحادي مجلس وطني للسكان يتألف من ممثلين لشتى المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية، وهؤلاء يضطلعون بوضع وتنفيذ السياسات والبرامج في مجال السكان.
    las instituciones públicas y las organizaciones de la sociedad civil necesitan beneficiarse de esa experiencia. UN ويلزم أن تستفيد المؤسسات العامة والمنظمات من المجتمع المدني من هذه الخبرة الفنية.
    Gracias a la fraternidad, la alianza debería volverse sustancial a nivel individual, así como entre las instituciones públicas y las organizaciones privadas. UN وينبغي أن تقوم الشراكة على أساس الإخاء على المستوى الفردي وكذلك بين المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة.
    ii) Mayor número de instituciones públicas y organizaciones privadas que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar sus capacidades en relación con el comercio y el desarrollo sostenible Estrategia UN ' 2` ازدياد عدد المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة التي تعترف بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين قدراتها فيما يتصل بالتجارة والتنمية المستدامة
    ii) Mayor número de instituciones públicas y organizaciones privadas que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar sus capacidades en relación con el comercio y el desarrollo sostenible UN ' 2` ازدياد عدد المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة التي تعترف بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين قدراتها فيما يتصل بالتجارة والتنمية المستدامة
    ii) Mayor número de instituciones públicas y organizaciones privadas que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar sus capacidades en relación con el comercio y el desarrollo sostenible UN ' 2` ازدياد عدد المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة التي تعترف بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين قدراتها فيما يتصل بالتجارة والتنمية المستدامة
    Estimación 2010-2011: 10 instituciones públicas y organizaciones privadas UN التقدير للفترة 2010-2011: 10 من المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة
    Objetivo 2012-2013: 12 instituciones públicas y organizaciones privadas UN الهدف للفترة 2012-2013: 12 من المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة
    ii) Mayor número de instituciones públicas y organizaciones privadas que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar sus capacidades en relación con el comercio y el desarrollo sostenible UN ' 2` ازدياد عدد المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين قدراتها المتصلة بالتجارة والتنمية المستدامة
    ii) Mayor número de instituciones públicas y organizaciones privadas que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar sus capacidades en relación con el comercio y el desarrollo sostenible UN ' 2` ازدياد عدد المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين قدراتها المتصلة بالتجارة والتنمية المستدامة
    ii) Mayor número de instituciones públicas y organizaciones privadas que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar su capacidad en relación con el comercio y el desarrollo sostenible UN ' 2` ازدياد عدد المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة التي تقر بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين قدراتها المتصلة بالتجارة والتنمية المستدامة
    2010-2011: 10 instituciones públicas y organizaciones privadas UN الفترة 2010-2011: 10 من المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة
    Estimación 2012-2013: 12 instituciones públicas y organizaciones privadas UN التقديرات للفترة 2012-2013: 12 من المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة
    Dicha acción debe incluir el refuerzo de las capacidades de las instituciones públicas y las organizaciones no gubernamentales para mejorar sus conocimientos de las nuevas formas de participación de las mujeres en la agricultura y otras actividades económicas. UN وتشمل هذه الإجراءات تعزيز قدرة المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية على تحسين معرفتها بتغير أشكال مشاركة المرأة في الزراعة وفي الأنشطة الاقتصادية الأخرى.
    Un aspecto central de los esfuerzos del Gobierno fueron las iniciativas encaminadas a promover el crecimiento con justicia social, erradicar la corrupción y poner fin a la cultura de impunidad en las instituciones públicas y las organizaciones privadas. UN وقد أولي الدور المركزي أهمية في جهود الحكومة للمبادرات المتمثلة في تشجيع النمو الذي تواكبه العدالة الاجتماعية، والقضاء على الفساد، ووضع حد لثقافة الإفلات من العقوبة في المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة.
    La FAO ha organizado en Costa Rica varios talleres y seminarios de análisis socioeconómico y sexiespecífico dirigidos a los funcionarios técnicos y de planificación de las instituciones públicas y las organizaciones no gubernamentales vinculadas directamente al sector ganadero. UN 10 - وقد نظمت منظمة الأغذية والزراعة عددا من حلقات العمل والحلقات الدراسية المتعلقة بالتحليل الاجتماعي والاقتصادي القائم على نوع الجنس في كوستاريكا، تستهدف الموظفين الفنيين والمخططين من المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية المرتبطة ارتباطا مباشرا بقطاع تربية الماشية.
    La UNODC promueve una respuesta coordinada a nivel mundial de las instituciones públicas y las organizaciones no gubernamentales en favor de los niños y adolescentes en situación de riesgo o que se ven afectados por el consumo de drogas, la drogodependencia y sus consecuencias sanitarias y sociales. UN ويعمل المكتب على تحقيق استجابة عالمية منسقة تقوم بها المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية لمساعدة الأطفال والمراهقين المعرضين للخطر و/أو المتاثّرين بتعاطي المخدرات والارتهان وعواقبه الصحية والاجتماعية.
    63. Además, la UNODC ha lanzado una iniciativa mundial encaminada a promover una respuesta mundial coordinada de las instituciones públicas y las organizaciones no gubernamentales al problema de los niños y adolescentes en situación de riesgo y/o afectados por el consumo de drogas o por la drogodependencia, y sus consecuencias sanitarias y sociales. UN 63- وعلاوة على ذلك، أطلق المكتب مبادرة عالمية لتشجيع المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية على اتخاذ تدابير عالمية منسّقة استجابة لاحتياجات الأطفال والمراهقين المعرّضين للخطر و/أو المتضررين من تعاطي المخدِّرات والارتهان للمخدّرات وعواقبه الصحية والاجتماعية.
    Los miembros de este grupo de tarea son expertos internacionales y eslovacos de distintos perfiles y antecedentes, tales como políticos, representantes religiosos, dignatarios, académicos y representantes de diversas instituciones y organizaciones públicas. UN وأعضاء هذه الفرقة خبراء دوليون وسلوفينيون من مختلف التخصصات والخلفيات، مثل السياسيين والممثلين الدينيين وكبار الشخصيات والأكاديميين وممثلي المؤسسات العامة والمنظمات المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus