iii) Facilitar, cuando se solicite, los contactos de los Estados Partes con instituciones científicas y académicas, así como con ONG; | UN | `3` تيسير اتصالات الدول الأطراف، بناء على الطلب، مع المؤسسات العلمية والأكاديمية فضلاً عن المنظمات غير الحكومية؛ |
Además, en las instituciones científicas rusas se han realizado cursos para el personal de los sistemas nacionales de contabilidad y fiscalización de materiales nucleares. | UN | علاوة على ذلك، جرت في المؤسسات العلمية الروسية دورات للعاملين في النظم القطرية في مجالي جرد المواد النووية ومراقبتها. |
Además, en las instituciones científicas rusas se han realizado cursos para el personal de los sistemas nacionales de contabilidad y fiscalización de materiales nucleares. | UN | علاوة على ذلك، جرت في المؤسسات العلمية الروسية دورات للعاملين في النظم القطرية في مجالي جرد المواد النووية ومراقبتها. |
Análogamente, las instituciones científicas y académicas aún tienen que ponerse al tanto del proceso de ejecución de la Convención. | UN | كذلك يتعين على المؤسسات العلمية واﻷكاديمية أن تنخرط في عملية تنفيذ الاتفاقية. |
En consecuencia, los agricultores deben mejorar la cooperación con las instituciones científicas y técnicas. | UN | ولذلك ينبغي أن يعزز المزارعون التحالفات مع المؤسسات العلمية والتقنية. |
Dado que en la actualidad la mayoría de los países en desarrollo no pueden alcanzar ese objetivo, deberían incrementar significativamente sus inversiones en educación científica superior y en la creación de instituciones científicas. | UN | ونظرا ﻷن غالبية البلدان النامية اليوم تقصر عن بلوغ هذا الهدف، ينبغي أن تزيد بدرجة كبيرة استثماراتها الوطنية في التعليم العالي في ميدان العلوم وفي بناء المؤسسات العلمية. |
Se invita a las instituciones científicas interesadas de los países desarrollados que son Partes en la Convención a los que interese a que se sumen a esas redes en calidad de miembros no regionales. | UN | ويرحب بانضمام المؤسسات العلمية المهتمة من البلدان اﻷطراف المتقدمة إلى هذه الشبكات كأعضاء غير إقليميين. |
i) Consultas con instituciones científicas y especialistas, | UN | `1` التشاور مع المؤسسات العلمية ومع الخبراء بصفة |
i) Consultas con instituciones científicas y especialistas, y con organizaciones internacionales o nacionales | UN | `1` التشاور مع المؤسسات العلمية ومع الخبراء بصفة فردية ومع المنظمات الدولية أو الوطنية |
- ¿Las instituciones científicas y técnicas nacionales participan activa y eficazmente en las redes subregionales, regionales e internacionales pertinentes? | UN | :: هل تشترك المؤسسات العلمية والتقنية الوطنية بنشاط وفعالية في الشبكات ذات الصلة دون الإقليمية والإقليمية والدولية؟ |
Participación de instituciones científicas y técnicas en la labor de vigilancia y evaluación | UN | اشتراك المؤسسات العلمية والتقنية في الرصد والتقييم |
No sólo se destruyen o dañan los monumentos culturales y arquitectónicos, sino también muchas instituciones científicas y de otra índole. | UN | ولا يحل الدمار والضرر باﻵثار الثقافية والمعمارية وحدها وإنما تتعرض له كذلك كثير من المؤسسات العلمية وغير العلمية. |
Las consultas de la CDI con instituciones científicas, expertos a título individual y organizaciones nacionales o internacionales también revisten importancia primordial. | UN | وتكتسي أهمية قصوى أيضا مشاورات اللجنة مع المؤسسات العلمية وفرادى الخبراء والمنظمات الوطنية أو الدولية. |
- Los mecanismos para facilitar el intercambio entre las instituciones científicas y técnicas; | UN | :: آليات تيسير التبادل بين المؤسسات العلمية والتقنية؛ |
ÍNDICE (continuación) IV. MECANISMOS PARA FACILITAR EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN ENTRE LAS instituciones científicas | UN | رابعاً- آليات تيسير تبادل المعلومات بين المؤسسات العلمية والتكنولوجيـة، وخصوصـاً التركيـز على |
La lista se ha ido ampliando continuamente y actualmente contiene más de 750 direcciones, incluidas instituciones científicas e instituciones de enseñanza superior. | UN | وتطول هذه القائمة باستمرار وتتضمن حالياً ما يزيد على 750 عنواناً، منها عناوين المؤسسات العلمية ومؤسسات التعليم الثانوي. |
Se alentó a la Autoridad a trabajar en estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales pertinentes y con instituciones científicas dedicadas a ese tema. | UN | وقد شجعت السلطة على توثيق العمل مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة ومع المؤسسات العلمية المعنية بهذا النوع من الأعمال. |
El seminario, que contaría con la participación de miembros de la Comisión y expertos destacados en la materia, propiciaría una cooperación más estrecha entre las organizaciones competentes en la materia, incluidas las instituciones científicas. | UN | وسوف يشارك في الحلقة أعضاء اللجنة وكبار الخبراء في هذا المجال وستتيح فرصة للتعاون بشكل أوثق بين المنظمات ذات الصلة العاملة في هذا الميدان، بما في ذلك المؤسسات العلمية. |
Fue una acusación sin fundamento -- como están conscientes los Miembros -- que ha sido refutada por científicos e instituciones académicas estadounidenses ante las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وكما تعلمون، ما هو إلا ادعاء باطل كذبته المؤسسات العلمية والأكاديمية الأمريكية قبل المؤسسات والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
Cooperación con las organizaciones científicas y labor metodológica en la esfera de la investigación y la observación sistemática | UN | التعاون مع المؤسسات العلمية والأعمال المنهجية المتصلة بالبحوث والمراقبة المنتظمة |
Se señaló que las funciones de los centros científicos y tecnológicos estudiados eran: | UN | وقد أحاط الفريق علماً بأن أدوار هذه المؤسسات العلمية والتكنولوجية قيد الاستعراض حالياً هي: |
Uno de los aspectos notables del Fondo es el gran interés demostrado por los mejores institutos científicos y técnicos del mundo en colaborar con la Autoridad para proporcionar oportunidades de capacitación de esta naturaleza. | UN | إن أحد جوانب الصندوق اللافتة للنظر هو الاهتمام القوي الذي أعربت عنه المؤسسات العلمية والفنية الرائدة حول العالم بالتعاون مع السلطة لإتاحة فرص التدريب بهذه الطبيعة. |
[Conviene encontrar] un equilibrio saludable entre los controles gubernamentales/institucionales y la regulación por los organismos científicos y los propios científicos. | UN | [يستصوب] الجمع بشكل سليم بين المراقبة الحكومية/المؤسسية والتنظيم من طرف المؤسسات العلمية بل ومن طرف العلماء أنفسهم. |