"المؤسسات المالية والإنمائية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las instituciones financieras y de desarrollo internacionales
        
    • las instituciones internacionales financieras y de desarrollo
        
    • las instituciones de desarrollo y financieras internacionales
        
    • de las instituciones internacionales financieras y
        
    También alentaron a la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras y de desarrollo internacionales pertinentes, a que proporcionara asistencia adecuada a los gobiernos africanos. UN كما شجع الأعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية والإنمائية الدولية ذات الصلة، على تقديم المساعدة المناسبة إلى الحكومات الأفريقية.
    Si bien acogemos con beneplácito, por ejemplo, recientes decisiones del Consejo de Seguridad en el ámbito de la paz y la seguridad, creemos firmemente que esas decisiones deben ir acompañadas de respuestas aún más innovadoras de parte de nuestros socios en el desarrollo y, en particular, de las instituciones financieras y de desarrollo internacionales. UN وبينما نرحب، على سبيل المثال، بالقرارات التي اتخذها مجلس الأمن مؤخرا في مجال السلم والأمن، فإننا نؤمن إيمانا قويا بأن هذه القرارات ينبغي أن تكون مصحوبة باستجابات أكثر ابتكارا من شركائنا في التنمية، وعلى وجه الخصوص المؤسسات المالية والإنمائية الدولية.
    El Grupo alienta a las instituciones financieras y de desarrollo internacionales a que, en sus esfuerzos por alcanzar el desarrollo sostenible, la paz y la seguridad, tomen como punto de partida la labor de desarme. UN 90 - ويشجع الفريق المؤسسات المالية والإنمائية الدولية على تعزيز العمل الجاري في مجال نزع السلاح تحقيقا للهدف المتمثل في استدامة التنمية والسلام والأمن.
    las instituciones internacionales financieras y de desarrollo deben aumentar además su apoyo a África. UN كذلك ينبغي على المؤسسات المالية والإنمائية الدولية أن تضاعف من دعمها لأفريقيا.
    El Alto Representante llevó a cabo una amplia gama de reuniones bilaterales con los jefes de las instituciones internacionales financieras y de desarrollo pertinentes, los países donantes y los países de tránsito vecinos de los países en desarrollo sin litoral. UN وقد عقد الممثل السامي مجموعة واسعة من الاجتماعات الثنائية مع رؤساء المؤسسات المالية والإنمائية الدولية ذات الصلة، ومع البلدان المانحة، ومع بلدان العبور المجاورة للبلدان النامية غير الساحلية.
    V. Papel de las instituciones internacionales financieras y de desarrollo y de las organizaciones internacionales UN خامسا - دور المؤسسات المالية والإنمائية الدولية والمنظمات الدولية
    Alentamos también a las instituciones de desarrollo y financieras internacionales a que continúen mejorando la coherencia de las políticas para el desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades diversificadas y las circunstancias cambiantes. UN ونشجع أيضا المؤسسات المالية والإنمائية الدولية على مواصلة تعزيز اتساق السياسات لأغراض التنمية مع مراعاة الاحتياجات والظروف المتنوعة والمتغيرة.
    Además, las instituciones financieras y de desarrollo internacionales y otras organizaciones pertinentes deberían brindar mayor apoyo y asistencia para la creación de capacidad, a fin de realzar la eficiencia en el uso de las infraestructuras de tránsito existentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على المؤسسات المالية والإنمائية الدولية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، تقديم المزيد من الدعم والمساعدة في مجال بناء القدرات بغية رفع الكفاءة في استخدام مرافق النقل العابر القائمة.
    11. Insta a las instituciones financieras y de desarrollo internacionales y a los programas operacionales y organismos especializados de las Naciones Unidas a que den mayor prioridad y asignen recursos financieros adecuados a los programas destinados a hacer frente a los problemas del desarrollo de los Estados y sociedades afectados, en particular los del continente africano y la diáspora; UN " 11 - تحث المؤسسات المالية والإنمائية الدولية والبرامج التنفيذية والوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة أن تولي المزيد من الأولوية وأن تخصص الأموال الملائمة للبرامج التي تتصدى لتحديات التنمية في الدول والمجتمعات المتأثرة، ولا سيما في القارة الأفريقية وفي الشتات؛
    Entre los subtemas que se examinarán se incluyen " Cómo abordar los retos de la pobreza, el subdesarrollo, la marginación, la exclusión social y la mundialización " , " Discriminación y derecho a la vivienda " y " El papel de las instituciones financieras y de desarrollo internacionales " . UN وتشمل المواضيع الفرعية التي ستتناولها هذه الحلقة " التصدي لتحديات الفقر والتخلف والتهميش والإقصاء الاجتماعي والعولمة " ، و " التمييز والحق في السكن " و " دور المؤسسات المالية والإنمائية الدولية " .
    d) La invitación a las instituciones financieras y de desarrollo internacionales y regionales a incorporar de manera similar una perspectiva de la discapacidad en su labor, y evaluar y adaptar periódicamente sus políticas y programas; UN (د) دعوة المؤسسات المالية والإنمائية الدولية والإقليمية إلى أن تقوم بالمثل باعتماد المنظور المتصل بالإعاقة في أعمالها وأن تقيّم سياساتها وبرامجها بشكل دوري وأن تقوم بتعديلها؛
    i) Invitando a las instituciones financieras y de desarrollo internacionales y regionales a encauzar recursos adicionales hacia los países en desarrollo para financiar la ordenación sostenible de los bosques; UN (ط) دعوة المؤسسات المالية والإنمائية الدولية والإقليمية إلى إرسال موارد إضافية إلى البلدان النامية لتمويل الإدارة المستدامة للغابات؛
    i) Invitando a las instituciones financieras y de desarrollo internacionales y regionales a encauzar recursos adicionales hacia los países en desarrollo para financiar la ordenación sostenible de los bosques; UN (ط) دعوة المؤسسات المالية والإنمائية الدولية والإقليمية إلى إرسال موارد إضافية إلى البلدان النامية لتمويل الإدارة المستدامة للغابات؛
    55. En la Declaración de Doha también se alentaba a los gobiernos nacionales a mejorar la coordinación y aumentar la coherencia para ayudar en la formulación y aplicación efectiva de políticas en todos los niveles, y a las instituciones financieras y de desarrollo internacionales a que continuaran aumentando la coherencia de las políticas para el desarrollo, teniendo en cuenta las diversas necesidades y las circunstancias cambiantes. UN 55- كما شجع إعلان الدوحة الحكومات الوطنية على تحسين التنسيق وتعزيز التماسك للمساعدة في وضع السياسات وفي تنفيذها الفعلي على جميع المستويات. وشجع كذلك المؤسسات المالية والإنمائية الدولية على مواصلة تعزيز اتساق السياسات لأغراض التنمية مع مراعاة الاحتياجات المتنوعة والظروف المتغيرة.
    c) El papel de las instituciones internacionales financieras y de desarrollo y las iniciativas de la NEPAD. UN (ج) دور المؤسسات المالية والإنمائية الدولية ومبادرات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En la reunión se exhortó a las instituciones internacionales financieras y de desarrollo y a los países donantes a que aumentaran su asistencia financiera para el desarrollo de infraestructura de transporte de tránsito en países en desarrollo sin litoral y países en desarrollo de tránsito. UN وقد طالب الاجتماع المؤسسات المالية والإنمائية الدولية والبلدان المانحة بزيادة المساعدة المالية المقدمة لتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Las iniciativas de la Organización Internacional del Trabajo, junto con las estrategias adoptadas por las Naciones Unidas a nivel nacional, contribuyen a establecer una estrategia internacional amplia en la que participen todos los interesados, en particular las instituciones internacionales financieras y de desarrollo. UN وتساعد المبادرات التي نفذتها منظمة العمل الدولية، مقترنة مع استراتيجيات الأمم المتحدة المعتمدة على الصعيد القطري، على وضع استراتيجية دولية شاملة تنضوي تحتها جميع الأطراف الفاعلة، وبخاصة المؤسسات المالية والإنمائية الدولية.
    90. Al poner en práctica la labor de seguimiento sobre la aplicación de los criterios del derecho al desarrollo, el equipo especial recomienda que prosiga la participación activa de las instituciones internacionales financieras y de desarrollo, incluidos el Banco Mundial, el PNUD, el FMI, la UNCTAD y la OMC, así como otros organismos especializados, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. UN 90- وتوصي الفرقة العاملة، في مجال تنفيذ عمل المتابعة المتعلق بإعمال معايير الحق في التنمية، بمواصلة المشاركة الفعالة من جانب المؤسسات المالية والإنمائية الدولية بما في ذلك البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق النقد الدولي والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية فضلاً عن الوكالات المتخصصة الأخرى ذات العلاقة بالموضوع والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    " Hace un llamamiento a todos los Estados Miembros y a todos los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como a las instituciones internacionales financieras y de desarrollo, para que continúen brindando su colaboración a Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá en las labores de socorro, rehabilitación y asistencia humanitaria y cooperen en la reconstrucción regional. " UN " تناشد جميع الدول الأعضاء وكل الأجهزة والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية والإنمائية الدولية مواصلة تقديم المساعدة لكل من بليز وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس في جهود الإغاثة والتأهيل والمساعدة الإنسانية والتعاون معها في التعمير الإقليمي " .
    Alentamos también a las instituciones de desarrollo y financieras internacionales a que continúen aumentando la coherencia de las políticas para el desarrollo, teniendo en cuenta las diversas necesidades y las circunstancias cambiantes. UN ونشجع أيضا المؤسسات المالية والإنمائية الدولية على مواصلة تعزيز اتساق السياسات لأغراض التنمية مع مراعاة الاحتياجات والظروف المتنوعة والمتغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus