El proyecto de programa de asistencia técnica elaborado tiene en cuenta los elementos siguientes: educación, formación, fortalecimiento de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos y creación de un centro de documentación e información. | UN | وفي مشروع برنامج المساعدة التقنية الذي جرى اعداده وُضِعت في الاعتبار العناصر التالية: التعليم، التدريب، تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، إنشاء مركز للوثائق والمعلومات. |
Es digna de mención la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la promoción de los derechos humanos, al mismo título que la de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, que son particularmente eficaces en la India. | UN | واعتبر أن مساهمة المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق اﻹنسان تستحق أن تخصها بالذكر، شأنها في ذلك شأن مساهمة المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والتي هي فعالة بصورة خاصة في الهند. |
d) Contribuir a la creación y fortalecimiento de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos; | UN | (د) المساهمة في إنشاء و/أو تدعيم المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
d) Contribuir a la creación o el fortalecimiento, o ambas cosas, de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos; | UN | (د) المساهمة في إنشاء و/أو تدعيم المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
El informe detallado sobre el Tercer Encuentro Internacional de las instituciones nacionales de promoción y protección de los Derechos Humanos (Manila, 18 a 21 de abril de 1995) estará disponible en el presente período de sesiones de la Comisión (E/CN.4/1996/8). | UN | والتقرير المتعلق باللقاءات الدولية الثالثة بشأن المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان )مانيلا، ٨١-١٢ نيسان/ابريل ٥٩٩١، (E/CN.4/1996/8 سيكون متوفرا في الدورة الحالية للجنة. |
El requisito básico es que la institución de que se trate cumpla los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, o sea, los llamados " Principios de París " (resolución 48/134 de la Asamblea General, anexo). | UN | فالشرط الأساسي هو أن تمتثل كل مؤسسة للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وهي المبادئ المعروفة " بمبادئ باريس " (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق). |
Por consiguiente, del 7 al 9 de octubre de 1991 se celebraron en París los primeros Encuentros internacionales sobre las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (véase E/CN.4/1992/43 y Add. 1 y 2). | UN | ومن هذا المنطلق، عُقدت في باريس في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 1991 حلقة العمل الأولى بشأن المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (انظر E/CN.4/1992/43 وAdd.1 وAdd.2). |
El segundo aspecto se refería a los criterios aplicados a esos mecanismos, que eran necesarios para garantizar su eficacia, como los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París). | UN | أما الجانب الثاني فيتصل بالمعايير المطبقة على هذه الآليات وضرورة ضمان فعاليتها، مثل المبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس). |
16) El Comité observa con preocupación que el Estado parte aun no ha establecido una institución nacional de derechos humanos, de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París) (art. 2). | UN | (16) تلاحظ اللجنة بقلق أنّ الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (المادة 2). |
16. El Comité observa con preocupación que el Estado parte aun no ha establecido una institución nacional de derechos humanos, de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París) (art. 2). | UN | 16- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (المادة 2). |
La mayoría de los países han tratado de crear comisiones nacionales de derechos humanos basadas en los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París), mientras que otros han creado instituciones integradas en la estructura del gobierno (como departamentos o ministerios) para fomentar la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وبذلت معظم البلدان محاولات لتشكيل لجان وطنية لحقوق الإنسان بناء على المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، بينما أنشأت بلدان أخرى مؤسسات في إطار الآلية الحكومية (من قبيل الإدارات والوزارات) من أجل تحسين عملية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
El Estado parte debería velar por que, de derecho y de hecho, toda persona tenga derecho a presentar quejas a un mecanismo plenamente independiente que las investigue y atienda rápidamente, de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París). | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف في القانون والممارسة تمتع كل شخص بالحق في تقديم شكوى إلى آلية مستقلة تماماً تقوم بالتحقيق والاستجابة الفورية، وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس). |
El Estado parte debería velar por que, de derecho y de hecho, toda persona tenga derecho a presentar quejas a un mecanismo plenamente independiente que las investigue y atienda rápidamente, de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París). | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف في القانون والممارسة تمتع كل شخص بالحق في تقديم شكوى إلى آلية مستقلة تماماً تقوم بالتحقيق والاستجابة الفورية، وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس). |
c) Alentar al Ombudsman a que solicite su acreditación ante el Comité Internacional de Coordinación de las instituciones nacionales de promoción y protección de los Derechos Humanos a fin de garantizar que cumpla los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París) anexos a la resolución 48/134 de la Asamblea General; y | UN | (ج) تشجِّع أمين المظالم على التماس الاعتماد من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بغية ضمان امتثالها للمبادئ الخاصة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، المرفقة بقرار الجمعية العامة 48/134؛ |
c) Alentar al Ombudsman a que solicite su acreditación ante el Comité Internacional de Coordinación de las instituciones nacionales de promoción y protección de los Derechos Humanos a fin de garantizar que cumpla los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París) anexos a la resolución 48/134 de la Asamblea General; y | UN | (ج) تشجِّع أمين المظالم على التماس الاعتماد من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بغية ضمان امتثالها للمبادئ الخاصة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، المرفقة بقرار الجمعية العامة 48/134؛ |
También destacó los nuevos acontecimientos ocurridos desde el último EPU, como el establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París) y la creación, en 2011, del Defensor del Niño. | UN | وسلّطت الضوء أيضاً على التطورات الجديدة التي سُجلّت منذ آخر استعراض، مثل إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، وإنشاء أمانة مظالم معنية بالأطفال في عام 2011. |
Macao (China) debe procurar que el mandato como defensor del pueblo de la Comisión de Lucha contra la Corrupción sea independiente y respete los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París) (resolución 48/134 de la Asamblea General, anexo). | UN | ينبغي أن تضمن ماكاو، الصين، أن تكون ولاية أمين المظالم، التي تضطلع بها لجنة مكافحة الفساد، مستقلة ومتسقة تماماً مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (مرفق قرار الجمعية العامة 48/134). |
Macao (China) debe procurar que el mandato como defensor del pueblo de la Comisión de Lucha contra la Corrupción sea independiente y respete los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París) (resolución 48/134 de la Asamblea General, anexo). | UN | ينبغي أن تضمن ماكاو، الصين، أن تكون ولاية أمين المظالم، التي تضطلع بها لجنة مكافحة الفساد، مستقلة ومتسقة تماماً مع المبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (مرفق قرار الجمعية العامة 48/134). |
El Estado parte debe hacer que la Oficina del Comisionado cumpla plenamente con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París) y dotar a la Oficina de los recursos financieros y humanos necesarios para que pueda desempeñar su mandato con eficacia e independencia. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجعل مكتب المفوض يمتثل امتثالاً كاملاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) وأن تزوده بالموارد المالية والبشرية الكافية لضمان تمكنه من تنفيذ ولايته بفعالية واستقلالية. |
El informe del Secretario General sobre las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (A/HRC/27/39), que se presentó al Consejo de Derechos Humanos en su 27º período de sesiones y que abarca el período comprendido entre abril de 2013 y agosto de 2014, contiene información sobre el papel de los ombudsman, mediadores y demás instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام عن المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (A/HRC/27/39)، الذي قدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين ويُغطي الفترة من نيسان/أبريل 2013 إلى آب/أغسطس 2014، يتضمن معلومات عن دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |