La apertura de la Fundación de Qatar para la Atención a la Tercera Edad en 2003 supuso un gran salto cualitativo en materia de atención geriátrica en el Estado de Qatar. | UN | ويعد إنشاء المؤسسة القطرية لرعاية المسنين عام 2003، نقلة نوعية كبرى في مجال رعاية كبار السن في دولة قطر. |
Presupuesto A nivel de las ONG, la Fundación de Qatar para la Protección de los Niños y las Mujeres, por ejemplo, dispone de un presupuesto anual para gastos en programas destinados a los niños. | UN | أما على صعيد منظمات المجتمع المدني فعلى سبيل المثال لا الحصر فإن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة يخصص لها كل سنة ميزانية يتم إنفاقها على البرامج المعنية بالطفل. |
46. El Comité toma nota del establecimiento de la Fundación de Qatar para el Bienestar de los Huérfanos, que presta cuidados alternativos a los niños huérfanos. | UN | 46- تلاحظ اللجنة إنشاء المؤسسة القطرية لرعاية الأيتام التي تقدم رعاية بديلة للأطفال الأيتام. |
Decisión Nº 1 de 2008 del Presidente del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia, relativa al acta constitutiva del Organismo nacional de lucha contra la trata de seres humanos. | UN | قرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم 1 لسنة 2008، بشأن وثيقة تأسيس المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
4.6.3 La Fundación nacional de protección de la mujer y el niño | UN | 4-3:6:المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة: |
la Fundación de Qatar para la Lucha contra la Trata de Personas también ha puesto en marcha, en colaboración y coordinación con la Dirección de Trabajo, diversos programas de concienciación dirigidos a trabajadores extranjeros, así como ha publicado en diversas lenguas la Guía del trabajador extranjero. | UN | كما قامت المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون والتنسيق مع إدارة العمل بتنفيذ برامج توعوية للعمالة الوافدة، إضافة إلى إصدار دليل العامل الوافد بعدة لغات. |
Por otro lado, la Fundación de Qatar contra la trata de personas ha organizado diferentes campañas de concienciación dirigidas a los empleados en los medios de comunicación audiovisuales y en la prensa escrita. | UN | إضافة إلى ذلك فقد قامت المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر بتنظيم حملات توعية للمخدومين من خلال وسائل الإعلام المرئية والمسموعة والصحف. |
365. También la Fundación de Qatar para la Lucha contra la Trata de Personas brinda atención complementaria a las víctimas de la trata. | UN | 365- كما تقوم المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر بتوفير الرعاية المتكاملة لضحايا الاتجار بالبشر. |
Además, Qatar creó la Fundación de Qatar para la Protección de la Mujer y del Niño, la Fundación de Qatar para la Lucha contra la Trata de Personas, y la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | وأنشأت قطر، علاوة على ذلك، المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة، والمؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
la Fundación de Qatar contra la Trata de Personas ha organizado campañas informativas encaminadas a instruir a la población sobre la trata de personas y a darle a conocer casos concretos. Estas campañas estuvieron dirigidas a todos los segmentos de la sociedad. La Fundación también ha editado numerosas publicaciones y ha organizado encuentros y entrevistas. | UN | وقد قامت المؤسسة القطرية بتنظيم حملات إعلامية للتوعية بمفاهيم الاتجار بالبشر وحالاته واستهدفت كافة شرائح المجتمع، إضافة إلى إصدار العديد من المطبوعات وتنظيم العديد من اللقاءات والمقابلات. |
la Fundación de Qatar contra la Trata de Personas también ha puesto en marcha, en colaboración y coordinación con la Dirección de Trabajo, diversos programas de concienciación dirigidos a los trabajadores extranjeros y ha publicado en diversas lenguas la Guía del trabajador extranjero. | UN | كما قامت المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون والتنسيق مع إدارة العمل بتنفيذ برامج توعوية للعمالة الوافدة، إضافة إلى إصدار دليل العامل الوافد بعدة لغات. |
104. En ese contexto, se ha creado la Fundación de Qatar para la Protección de los Niños y las Mujeres a fin de salvaguardar y defender los derechos de la mujer y el niño. Se trata de una institución privada, que disfruta de autonomía financiera y de plena capacidad para lograr sus objetivos. | UN | 104- وفي هذا الإطار تم إنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة التي تُعنى بحماية حقوق المرأة والطفل والدفاع عنها، وهى مؤسسة خاصة ذات شخصية اعتبارية مستقلة، وتتمتع بالأهلية الكاملة للتصرف. |
47. El Comité recomienda al Estado parte que establezca un mecanismo efectivo de evaluación de los cuidados alternativos, incluidos los cuidados prestados por la Fundación de Qatar para el Bienestar de los Huérfanos, y otras formas de cuidados alternativos como el kafalah. | UN | 47- توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف آلية فعالة لتقييم الرعاية البديلة، بما في ذلك الرعاية المقدمة من المؤسسة القطرية لرعاية الأيتام والأشكال الأخرى للرعاية البديلة، مثل الكفالة. |
68. El Comité toma nota de que la Fundación de Qatar para la Protección de los Niños y las Mujeres dispone de una línea telefónica de socorro, pero le preocupa que la línea no sea gratuita y accesible a todos los niños. | UN | 68- بينما تلاحظ اللجنة أن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة تشغِّل خطاً هاتفياً للمساعدة، فإنها ما زالت تشعر بالقلق بالنظر إلى أن هذا الخط غير مجاني ولا يمكن لجميع الأطفال الاستفادة منه. |
46. La delegación informó de que la Fundación de Qatar para la Lucha contra la Trata de Personas tenía como objetivo formular políticas, aplicar leyes y reglamentos y hacer recomendaciones relacionadas con la lucha contra la trata de personas. | UN | 46- وذكر الوفد أن المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالأشخاص ترمي إلى وضع السياسات، وتنفيذ القوانين والأنظمة وتقديم التوصيات فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر. |
4.6.2 Organismo nacional de lucha contra la trata de seres humanos | UN | 4-2:6:المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر: |
1.5.2 Organismo nacional de lucha contra la trata de seres humanos 12 | UN | 1-5-2 المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر 13 |
Acogió con satisfacción la determinación de Qatar de proporcionar una atención de la salud asequible, así como el establecimiento de la Fundación de Protección del Niño y la Mujer. | UN | ورحبت تايلند بالتزام قطر بتوفير رعاية صحية معقولة التكاليف، وبإنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة. |
1.5.3 La Fundación nacional de protección de la mujer y el niño 12 | UN | 1-5-3 المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة 13 |
El 11 de julio, la Relatora Especial participó en un seminario sobre la lucha contra la trata de personas en las actividades deportivas, organizado en Londres por la Qatar Foundation for Combating Human Trafficking y Stop the Traffik. | UN | 5 - وفي 11 تموز/يوليه، شاركت المقررة الخاصة في حلقة عمل بشأن مكافحة الاتجار بالبشر أثناء المناسبات الرياضية، عقدتها في لندن كل من المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر ومنظمة أوقفوا الاتجار بالبشر. |
b) El establecimiento de la Fundación de Qatar de Lucha contra la Trata de Personas, en cumplimiento de la Decisión Nº 1 del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia, de 2008; | UN | (ب) إنشاء المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر، عملاً بالقرار رقم 1 لسنة 2008، الصادر عن المجلس الأعلى لشؤون الأسرة؛ |
Qatar estableció la Institución para la Protección de la Mujer y del Niño con el propósito de proteger a las mujeres, incluidas las que viven con el VIH/SIDA, ante todo tipo de violencia. | UN | 38 - وأنشأت قطر المؤسسة القطرية لحماية المرأة والطفل، وذلك لكي تحمي النساء، بمن فيهن المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من جميع أنواع العنف. |
The Special Rapporteur was informed that women who do not have any legal issues or a criminal case against them are referred to the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking and stay in their shelter. | UN | وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن النساء اللاتي لا يواجهن قضايا قانونية أو جنائية تتم إحالتهن إلى المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر حيث يمكثن في المأوى التابع للمؤسسة. |