"المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la institución nacional de derechos humanos de
        
    • la institución nacional de derechos humanos del
        
    • la institución nacional de derechos humanos en
        
    • una institución nacional de derechos humanos en
        
    • la INDH de
        
    • la institución de derechos humanos de
        
    • instituciones nacionales de derechos humanos de
        
    • la institución nacional del
        
    • Comisión de Derechos Humanos de
        
    la institución nacional de derechos humanos de Mauricio no presentó comunicación alguna. UN لم تقدم المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في موريشيوس أية معلومات.
    Estos tres órganos forman conjuntamente la institución nacional de derechos humanos de Finlandia. UN وتشكل هذه الكيانات الثلاثة معا المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في فنلندا.
    Actuó como anfitrión del curso práctico la institución nacional de derechos humanos de Marruecos. UN واستضافت الحلقة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المغرب.
    En otro caso los prestamistas pueden solicitar a la institución nacional de derechos humanos del Estado prestatario, de haberla, que lleve a cabo esa evaluación. UN وبدلاً من ذلك، يمكن للجهات المُقرِضة أن تطلب إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في الدولة المُقترِضة، إن وُجدت، إجراء هذا التقييم.
    El ACNUDH, junto con la institución nacional de derechos humanos del Canadá, que preside el Foro, organizará un taller en 2010 para promover el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos acordes a los Principios de París en los países del Caribe. UN وستنظم المفوضية، بالتعاون مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في كندا، رئيسة المنتدى، حلقة عمل عام 2010 للتشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في بلدان منطقة البحر الكاريبـي تراعي مبادئ باريس.
    Preguntó también por el papel que desempeñaba la institución nacional de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos. UN كما سألت عن دور المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    la institución nacional de derechos humanos de Alemania fue elegida para presidir el siguiente período de sesiones. UN وانتُخِبت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ألمانيا رئيسة للدورة الحالية.
    El representante de la institución nacional de derechos humanos de Qatar ejerció la presidencia del Subcomité. UN أما رئاستها فكان يتولاها ممثل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر.
    1. la institución nacional de derechos humanos de Burkina Faso no presentó comunicación alguna. UN 1- لم تقدم المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في بوركينا فاسو أي معلومات.
    El presidente de la institución nacional de derechos humanos de Qatar ejerció la presidencia del Subcomité. UN أما رئاستها فكان يتولاها ممثل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر.
    Los observadores de la Federación de Rusia y Portugal, así como el observador de la institución nacional de derechos humanos de los Países Bajos se habían referido a las actividades a nivel nacional en las sesiones anteriores. UN وكان مراقبا البرتغال والاتحاد الروسي، إضافة إلى مراقب المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في هولندا، قد سلطوا الأضواء على الأنشطة على المستوى الوطني إبان الاجتماعات السابقة.
    Los representantes del ACNUDH estuvieron acompañados por el director de la institución nacional de derechos humanos de Costa Rica y el secretario ejecutivo de la institución nacional de derechos humanos de México. UN ورافق ممثلي مفوضية حقوق الإنسان رئيس المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في كوستاريكا والأمين التنفيذي للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك.
    31. En febrero de 2009 el ACNUDH y la institución nacional de derechos humanos de Nepal aprobaron directrices para la cooperación entre ambas organizaciones. UN 31- ووقّعت المفوضية في شباط/فبراير 2009 على مبادئ توجيهية للتعاون مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال.
    Ambos Ministerios se han mantenido en estrecho contacto con la institución nacional de derechos humanos del país, a saber, la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia. UN وظلت كلتا الوزارتان على اتصال دائم مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيوزيلندا وهي المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في نيوزيلندا.
    17. El Centro Subregional del ACNUDH para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central evaluó el funcionamiento de la institución nacional de derechos humanos del Camerún mediante un análisis de sus métodos de trabajo e impartió formación a sus miembros y su personal. UN 17- وقيَّم مركز المفوضية دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا طريقة عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في الكاميرون عن طريق تحليل أساليب عملها، ودرّب أعضاءها والعاملين فيها.
    37. El PNUD organizó en julio de 2011, junto con la ACNUDH y el Foro de Asia y el Pacífico, un seminario en Beirut en apoyo del establecimiento de la institución nacional de derechos humanos del Iraq. UN 37- وفي تموز/يوليه 2011، نظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع كل من المفوضية ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ حلقة عمل في بيروت لدعم إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في العراق.
    De conformidad con la resolución 16/21 del Consejo de Derechos Humanos, cuando procede, se incluye una sección separada para las contribuciones de la institución nacional de derechos humanos del Estado examinado acreditada en plena conformidad con los Principios de París. UN ووفقاً لما نص عليه قرار مجلس حقوق الإنسان 16/21، يُدرج عند الاقتضاء فرع مستقل يتضمن مساهمات المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في الدولة موضوع الاستعراض، المعتمدة على أساس الامتثال الكامل لمبادئ باريس.
    Preguntó también por el papel que desempeñaba la institución nacional de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos. UN كما تساءلت عن دور المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Felicitó a Grecia por continuar su fructífero diálogo con la sociedad civil y la institución nacional de derechos humanos en el seguimiento del examen periódico universal. UN وأثنت على اليونان لمواصلتها الحوار المثمر مع المجتمع المدني ومع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    66. El establecimiento de una institución nacional de derechos humanos en la República Islámica del Irán ha sido una de las prioridades nacionales. UN 66- كان إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية أولوية من الأولويات الوطنية.
    55. En Filipinas, el Representante participó en un foro nacional en el que se dieron cita toda una serie de actores. Organizado por la INDH de Filipinas en diciembre de 2005, el foro dio origen a un Plan de Acción Nacional a primeros de 2006. UN 55- وفي الفلبين، حضر الممثل منتدىً وطنياً ضمّ عدة جهات معنية ونظمته المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في الفلبين في كانون الأول/ديسمبر 2005، وهو المؤتمر الذي تمخض عن وضع خطة عمل وطنية في مطلع عام 2006.
    27. La India señaló que el Comité Internacional de Coordinación de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (CIC) había conferido la acreditación de clase A a la institución de derechos humanos de Guatemala, el Defensor del Pueblo, y pidió a la delegación que informara de las actividades recientes de esa institución. Preguntó también si se habían adoptado medidas para seguir realzando su eficacia. UN 27- وأشارت الهند إلى أن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في غواتيمالا - مكتب أمين المظالم - تحظى بالوضع " ألف " لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وطلبت من الوفد عرض الخبرة الحديثة لهذه المؤسسة، كما طلبت معرفة ما إذا كان قد تم اتخاذ تدابير لزيادة تعزيز فعاليتها.
    Las instituciones nacionales de derechos humanos de Marruecos y de Sudáfrica fueron elegidas nuevas Presidenta y Vicepresidenta de la Red, respectivamente. UN وانتُخبت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المغرب رئيسة جديدة للشبكة والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في جنوب أفريقيا نائبة للرئيسة.
    Se otorgó la categoría B a la institución nacional del Camerún. UN ومُنِحت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في الكاميرون الاعتماد في الفئة " باء " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus