"المؤسستان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ambas instituciones
        
    • las dos instituciones
        
    • las Fundaciones
        
    • esas instituciones
        
    • instituciones de
        
    • instituciones están
        
    Así, ambas instituciones cometen actos de violencia al amparo de la ley. UN وهكذا ترتكب هاتان المؤسستان أعمال عنف تستند فيها إلى القانون.
    ambas instituciones están examinando esferas en que la asistencia concreta del FMI podría resultar provechosa. UN وتستعرض المؤسستان المجالات التي قد تعتبر فيها المساعدة المحددة المقدمة من الصندوق مفيدة.
    ambas instituciones forman parte de redes internacionales y, en gran medida, utilizan técnicas espaciales. UN وتشكل المؤسستان جزءا من شبكات دولية تستخدم تقنيات فضائية الى حد كبير.
    Como se pidió en esa reunión, las dos instituciones están preparando un documento conjunto que presentarán a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su período de sesiones de este año. UN وكما طلب في ذلك الاجتماع، تقوم المؤسستان بتقديم ورقة مشتركة لهذه الدورة من دورات لجنة التنمية المستدامة.
    En efecto, las dos instituciones están sometidas a las mismas reglas en cuanto: UN وتخضع المؤسستان في الواقع لنفس الشروط فيما يتعلق بما يلي:
    La Comisión no indica qué tipo ni qué nivel de cooperación recibió del país en que están situadas las dos instituciones bancarias. UN ولم تشر اللجنة إلى نوع التعاون ومستواه لدى البلد الذي تقع فيه المؤسستان المصرفيتان.
    las Fundaciones elaborarán un documento de estrategia en el que se indicará la gama de intereses que deseen financiar. UN وستعد المؤسستان وثيقة استراتيجية تبين نطاق المصالح التي تود المؤسستان تمويلها.
    ambas instituciones han apoyado el establecimiento de un Comité de Refugiados Romaníes. UN ودعمت المؤسستان إنشاء لجنة معنية بشؤون اللاجئين من جماعة الروما.
    ambas instituciones juzgan actualmente casos relacionados con crímenes de guerra y delincuencia organizada. UN وتنظر هاتان المؤسستان حالياً في الدعاوى المتعلقة بجرائم الحرب والجريمة المنظّمة.
    ambas instituciones ya han reunido una gran cantidad de materiales del Tribunal. UN وقد جمعت المؤسستان بالفعل قدرا كبيرا من المواد الخاصة بالمحكمة.
    ambas instituciones realizan consultas anuales para examinar las actividades conjuntas en curso y proyectar actividades futuras. UN وتجري المؤسستان مشاورات سنوية لاستعراض الجهود المشتركة ولتخطيط اﻷنشطة التي سيضطلع بها مستقبلا.
    ambas instituciones celebran reuniones cada seis meses, presididas conjuntamente por sus directores ejecutivos, para debatir cuestiones de interés común. UN وتعقد المؤسستان اجتماعات كل ستة شهور، يرأسها رئيساهما التنفيذيان معا، لمناقشة القضايا التي تهم الجانبين.
    ambas instituciones organizaron de manera conjunta un seminario subregional para los países con economía en transición. UN واشتركت المؤسستان في تنظيم دورة دراسية دون إقليمية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    En la OIT prevalece un espíritu que contrasta abiertamente con la actitud de las instituciones de Bretton Woods, como si las dos instituciones no pertenecieran al mismo sistema, el de las Naciones Unidas. UN ويتعارض الفكر السائد في منظمة العمل الدولية تعارضاً واضحاً مع موقف مؤسستي بريتون وودز كما لو كانت هتان المؤسستان لا تنتميان إلى النظام نفسه، أي نظام اﻷمم المتحدة.
    las dos instituciones han cooperado en la elaboración de la estrategia subregional para Asia occidental. UN وتعاونت المؤسستان في مجال وضع استراتيجية دون إقليمية لغرب آسيا.
    las dos instituciones coordinan además sus actividades en materia de secuestro de carbono y vigilancia de la desertificación. UN وتقوم المؤسستان أيضا بتنسيق جهودهما فيما يتعلق برصد تنحية الكربون والتصحر.
    las dos instituciones destacaron también que su grado de compromiso tendría que decidirse necesariamente teniendo en cuenta las limitaciones de recursos a que se enfrentaban. UN وشددت المؤسستان أيضا على أن التزامهما سيتحدد بالضرورة في ضوء ما تواجهانه من قيود على الموارد.
    A través de consultas realizadas en Washington y en la región, las dos instituciones han emprendido misiones conjuntas en Colombia y Haití. UN اضطلعت المؤسستان وبعد مشاورات في واشنطن وفي الإقليم، ببعثتين مشتركتين إلى كولومبيا وهايتي.
    las dos instituciones expresaron su apoyo a la celebración de reuniones de información sobre los dos países, con la participación de sus respectivos equipos en los países. UN وأعربت المؤسستان كلاهما عن دعمهما لتقديم إحاطات تتعلق بالبلدين، بمشاركة الأفرقة القطرية للبلدين المعنيين.
    Sobre la base de este examen, las Fundaciones decidirán si aprueban o no los proyectos. UN واستنادا إلى ذلك الاستعراض، ستقرر المؤسستان ما إذا كانتا ستوافقان على المشاريع أم لا.
    De hecho, esas instituciones y los bancos regionales de desarrollo desempeñan un papel vital en la financiación del desarrollo sostenible. UN وفي واقع اﻷمر، تضطلع هاتان المؤسستان والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية بدور بارز في تمويل التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus