"المؤسسية في البلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • institucional en los países en desarrollo
        
    • institucionales de los países en desarrollo
        
    • institucional en países en desarrollo
        
    • institucionales de un país en desarrollo
        
    Otro problema es la ausencia de capacidad institucional en los países en desarrollo y las economías en transición. UN وهناك مشكلة أخرى، هي الافتقار الى القدرات المؤسسية في البلدان النامية وفي البلدان ذات الاقتصاد المار بمرحلة انتقالية.
    La ejecución de las medidas se promoverá mediante el apoyo al fomento de la capacidad institucional en los países en desarrollo. UN ويعزز تنفيذ الإجراءات عن طريق توفير الدعم لبناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية.
    La ejecución de las medidas se promoverá mediante el apoyo al fomento de la capacidad institucional en los países en desarrollo. UN ويعزز تنفيذ الإجراءات عن طريق توفير الدعم لبناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية.
    La comunidad internacional debía prestar asistencia a los mecanismos institucionales de los países en desarrollo. UN ويتعين أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة إلى الآليات المؤسسية في البلدان النامية.
    c) Aumento de la capacidad institucional en países en desarrollo mediante la aplicación de iniciativas bilaterales o regionales, y facilitación del acceso a la información de investigadores y negociadores de países en desarrollo (Canadá, Estados Unidos de América). UN (ج) تعزيز القدرة المؤسسية في البلدان النامية من خلال تنفيذ مبادرات ثنائية أو إقليمية، وتيسير حصول الباحثين والمفاوضين من البلدان النامية على المعلومات (كندا والولايات المتحدة الأمريكية).
    Esta es una esfera de cooperación fructífera entre las divisiones y sinergia entre la labor de investigación y análisis y la asistencia técnica, que además ha tenido efectos duraderos en las capacidades institucionales de un país en desarrollo dependiente de los productos básicos. UN ومثلت الدورة مجالاً ناجحاً للتعاون بين الأقسام والتآزر بين برامج المساعدة البحثية والتحليلية والتقنية الأمر الذي كان له أثر مستدام على القدرات المؤسسية في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    La ventaja de este nuevo programa de computadora radica en su fácil uso y en que daría a sus usuarios acceso directo a información sobre la capacidad institucional en los países en desarrollo. UN وميزة هذه المجموعة الجديدة هي أنها سهلة الاستعمال وتمكن مستخدميها من الوصول مباشرة الى المعلومات الخاصة بالقدرات المؤسسية في البلدان النامية.
    A ese respecto, debido al carácter de sus objetivos y motivaciones como asociado neutral, las Naciones Unidas estaban en la mejor posición para proporcionar conocimientos técnicos especializados sobre el fomento de la capacidad institucional en los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، تعتبر الأمم المتحدة مهيأة على أفضل وجه، بحكم دورها كشريك محايد، لتقديم الدراية الفنية في مجالات بناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية.
    41. Además, la asistencia que se prestase en el futuro podría incluir el fortalecimiento de la capacidad institucional en los países en desarrollo. UN 41- وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تشمل المساعدات في المستقبل تدعيم القدرة المؤسسية في البلدان النامية.
    56. [La ejecución de las medidas será reforzada mediante el apoyo para la creación de capacidad institucional en los países en desarrollo.] UN 56- [يتعزز تنفيذ الإجراءات عن طريق تقديم الدعم لبناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية.]
    Corresponde a las Naciones Unidas un papel central como único mecanismo político universal capaz de prevenir el terrorismo internacional y combatirlo, incluso mediante el apoyo a la formación de la capacidad institucional en los países en desarrollo. UN إن للأمم المتحدة دورا مركزيا تقوم به باعتبارها الآلية السياسية العالمية الوحيدة القادرة على منع ومكافحة الإرهاب الدولي بعدة طرائق، منها دعم بناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية.
    111. El objetivo del proyecto es crear capacidad de recursos humanos e institucional en los países en desarrollo para permitir a esos países atraer inversiones internacionales y beneficiarse con ellas. UN 111 - هدف المشروع بناء القدرات من الموارد البشرية والقدرات المؤسسية في البلدان النامية التي ستمكن هذه البلدان من جذب الاستثمارات الدولية والاستفادة منها.
    En la lucha contra la pobreza, el lento ritmo de las reformas es atribuible en ocasiones a la falta de capacidad institucional en los países en desarrollo. UN 28 - وقال إنه في خضم مكافحة الفقر، كانت الوتيرة البطيئة للإصلاحات تعزى أحيانا إلى انعدام القدرات المؤسسية في البلدان النامية.
    Esas iniciativas incluirán la capacitación, la concienciación acerca de las cuestiones reglamentarias y normativas y la creación de capacidad institucional en los países en desarrollo durante los próximos dos años, y se espera que representen una contribución directa a la aplicación del Plan de Acción aprobado por la Cumbre Mundial en Ginebra. UN وتنطوي هذه المبادرات علي التدريب، وزيادة الوعي بالمسائل التنظيمة ومسائل السياسات، وبناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية خلال السنتين القادمتين، ومن المنتظر أن تساهم فرقة العمل بصورة مباشرة في تنفيذ خطة العمل التي أقرها مؤتمر القمة العالمي في جنيف.
    b) Deben tomarse medidas concretas para crear capacidad institucional en los países en desarrollo. UN (ب) اتخاذ خطوات ملموسة لبناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية.
    55. [La ejecución de las medidas será reforzada mediante la provisión de recursos financieros, la transferencia de tecnología y el apoyo para la creación de capacidad institucional en los países en desarrollo.] UN 55- [يتعزز تنفيذ الإجراءات عن طريق توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وتقديم الدعم لبناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية.]
    La asistencia prestada por los Estados Unidos de América hace hincapié en lograr que lo que se avanza en el logro de los ODM sea sostenible mediante la promoción del crecimiento económico incluyente, la creación de empleos, la formación de la capacidad y el desarrollo institucional en los países en desarrollo en que los organismos del Gobierno de los Estados Unidos realizan actividades. UN وتؤكد برامج المساعدة للولايات المتحدة على ضرورة كفالة استدامة ما تحقق من مكاسب في إطار الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تعزيز النمو الاقتصادي الشامل، وخلق فرص العمل، وبناء القدرات، وتنمية القدرات المؤسسية في البلدان النامية التي تعمل فيها وكالات حكومة الولايات المتحدة.
    35. Acoge con beneplácito además los esfuerzos de la comunidad internacional y la exhorta a apoyar la creación de capacidad institucional en los países en desarrollo para que puedan gestionar sus activos y pasivos financieros e integrar la gestión de la deuda sostenible en las estrategias nacionales de desarrollo; UN 35 - ترحب كذلك بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي وتهيب به أن يدعم بناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية من أجل إدارة الأصول والخصوم المالية وأن يعزز إدارة الديون التي يمكن تحملها باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    90. Un representante hizo hincapié en que, pese a los progresos ya logrados, las infraestructuras institucionales de los países en desarrollo en su conjunto habían sido insuficientes para cubrir las necesidades de sus poblaciones en proceso de envejecimiento. UN ٩٠ - وأكد أحد الممثلين على أن الهياكل اﻷساسية المؤسسية في البلدان النامية ككل كانت غير كافية لتلبية احتياجات السكان المسنين على الرغم من التقدم الذين تم احرازه حتي اﻵن.
    Además, la base de datos del Servicio de Orientación Informativa sobre CTPD (TCDC-INRES) continuó mejorando y simplificando su presentación de datos sobre capacidades institucionales de los países en desarrollo y ha comenzado a descentralizar el acceso a su información. UN وباﻹضافة الى ذلك يجري تعزيز قاعدة البيانات الخاصة بخدمات اﻹحالة الى مصادر المعلومات بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بهدف مواصلة تحسين وتبسيط تقديم البيانات المتعلقة بالقدرات المؤسسية في البلدان النامية وأصبح الحصول على معلوماتها لا مركزيا.
    Esta es una esfera de cooperación fructífera entre las divisiones y de sinergia entre la labor de investigación y análisis y la asistencia técnica, que ha tenido efectos duraderos en las capacidades institucionales de un país en desarrollo dependiente de los productos básicos. UN وكانت هذه الدورة مجالاً للتعاون الناجح بين الأقسام وللتآزر بين الأنشطة البحثية والتحليلية من جهة، والمساعدة التقنية من جهة أخرى، مع ما لذلك من أثر مستدام على القدرات المؤسسية في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus