"المؤسسية للمنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • institucional de las organizaciones no gubernamentales
        
    • institucional de éstas
        
    • institucionales de las organizaciones no gubernamentales
        
    Capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales (ONG) relacionadas con la CLD para poner en marcha y materializar iniciativas importantes UN القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية لاتفاقية مكافحة التصحر على الاضطلاع بمبادرات رئيسية ومتابعتها.
    Sin embargo, se manifestó a la opinión de que el aumento de la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales locales que trabajan en pro del desarrollo, en general, se llevaban a cabo de manera más apropiada en el nivel nacional que por conducto del CAC. UN بيد أنه كان هناك رأي بأن بناء القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية اﻹنمائية المحلية ينفذ بوجه عام بصورة أنسب على الصعيد الوطني أكثر منه عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية.
    La ejecución del programa también ha dado impulso al aumento de la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales y destacado la necesidad de desarrollo institucional de las organizaciones no gubernamentales que trabajan en esferas relacionadas con la infancia. UN وكان من شأن إنجاز الخطة أيضا أن أعطى قوة دفع لمزيد من التعاون داخل مجتمع المنظمات غير الحكومية وأكد الحاجة إلى التنمية المؤسسية للمنظمات غير الحكومية النشطة في المجالات المتصلة بالطفل.
    El CAC debería situarse a la vanguardia en la preparación de pautas apropiadas, unificadas y simplificadas respecto de la financiación, la gestión financiera y los métodos de auditoría con las organizaciones no gubernamentales para el desarrollo de carácter local, a fin de contribuir a mejorar la capacidad institucional de éstas y fortalecer la labor de cooperación para el desarrollo. UN ينبغي أن تكون لجنة التنسيق الادارية في طليعة الجهات التي تقوم بتطوير مبادئ توجيهية ملائمة ومنسقة ومبسطة لعمليات التمويل، واﻹدارة المالية، ومراجعة الحسابات، مع المنظمات غير الحكومية اﻹنمائية المحلية، وذلك للمساعدة على بناء القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية وتعزيز عملها اﻹنمائي التعاوني.
    Es un marco de concertación y de intercambio, y al mismo tiempo contribuye a fortalecer las capacidades institucionales de las organizaciones no gubernamentales, a mejorar las competencias de los actores sobre el terreno mediante la formación y a asegurar la promoción de la causa del mejoramiento de la condición de la mujer. UN وهذا يمثل إطاراً للتضافر والمبادلة في الوقت نفسه الذي تقوم فيه الدائرة بدعم القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية وتحسين صلاحيات الفعاليات عن طريق التدريب وكفالة الدفاع عن تحسين وضع المرأة.
    Sobre la base de dicho estudio, y mediante el establecimiento de un fondo de desarrollo de la comunidad, se suministran recursos humanos y financieros para el fortalecimiento institucional de las organizaciones no gubernamentales y de las organizaciones basadas en la comunidad. UN وبناء على هذه الدراسة ومن خلال إنشاء صندوق التنمية الأهلية، يجري توفير موارد بشرية ومالية من أجل تعزيز البنية المؤسسية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات التنمية الأهلية.
    Se conceden ayudas financieras para contribuir a sufragar los gastos de las actividades relacionadas con la Convención y para reforzar la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales que promueven la aplicación de la Convención. UN وتقدَم منح للمساعدة على تحمل تكاليف الأنشطة المتصلة بالاتفاقية وتعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية.
    La capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales de la CLD para participar en las principales iniciativas y darles seguimiento. UN القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية العاملة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على الاضطلاع بالمبادرات الهامة ومتابعتها
    Fortalecimiento de la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria locales;Strengthening the institutional capacity of local NGOs and CBOs; UN (أ) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية المحلية ومنظمات المجتمع المحلي؛
    30. Los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) apoyaron el adelanto de la mujer en el marco del objetivo de la erradicación de la pobreza del Gobierno de Rwanda mediante la consolidación de la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales y las de la sociedad civil. UN 30 - ويدعم متطوعو الأمم المتحدة النهوض بالمرأة في إطار تركيز الحكومة الرواندية على الحد من الفقر عن طريق تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Varias entidades de las Naciones Unidas emprendieron diversas actividades para enseñar a las mujeres a protegerse de la violencia y mejorar la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales asociadas para prevenir la violencia y prestar apoyo a las víctimas. UN 54 - واضطلعت كيانات الأمم المتحدة بمبادرات عدة ترمي إلى تدريب النساء على حماية أنفسهن من العنف وتعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية الشريكة بهدف منع العنف ودعم الضحايا.
    Sus programas tienen por objeto fortalecer la personalidad, proporcionar conocimientos especializados para desempeñar actividades laborales, fomentar una actitud responsable ante el trabajo, impartir cursos de alfabetización y prestar servicios básicos de salud en zonas rurales y reforzar la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales. UN وتسعى برامج المنظمة إلى بناء الشخصية، وتوفير المهارات المطلوبة للعمل، والتشجيع على المواقف المسؤولة إزاء العمل، وتقديم خدمات محو الأمية والرعاية الصحية الأساسية في المناطق الريفية، وتعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية.
    Para el período de 2004 a 2005 el Consejo Internacional de Administración de Programas Demográficos recibió más fondos para aumentar la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales dedicadas a la salud reproductiva y a combatir el VIH/SIDA, que se centra en abordar en su interrelación los problemas de la salud reproductiva y el VIH/SIDA. UN وتلقت اللجنة تمويلات إضافية للفترة 2004-2005 لزيادة القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حيث تركز على ترابط ردود الأفعال على مشاكل الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    o) Asegurar formas adecuadas de participación institucional de las organizaciones no gubernamentales que contribuyan a la aplicación de políticas sobre ciudadanía e igualdad entre los géneros; UN (س) كفالة وجود أشكال كافية من المشاركة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية التي تسهم في تنفيذ السياسات المتعلقة بالجنسية والمساواة بين الجنسين؛
    Las oficinas exteriores del PNUD brindaron financiación con cargo a las CIP para proyectos como los tres proyectos en Malawi estimados en 1,9 millones de dólares para coordinar la preparación y el socorro en casos de desastre producidos por las sequías y fortalecer la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales de responder a la sequía. UN واضطلعت المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوفير تمويل من أرقام التخطيط اﻹرشادية لمشاريع مثل المشاريع الثلاثة في مالاوي التي تقدر تكاليفها بمبلغ ١,٩ مليون دولار وذلك لتنسيق حالة التأهب لكوارث الجفاف واﻹغاثة فيها، ولتعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية على الاستجابة لحالات الجفاف.
    En cumplimiento de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, el UNFPA y sus asociados nacionales siguieron trabajando en la puesta a punto de iniciativas para que las mujeres palestinas puedan protegerse a sí mismas contra la violencia, acceder a los servicios que se ocupan de estas cuestiones y aumentar la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales locales. UN وامتثالا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) واصل الصندوق مع شركائه الوطنيين العمل على إطلاق مبادرات متمحورة حول المجتمع المحلي لتمكين المرأة الفلسطينية من حماية نفسها من العنف والاستفادة من الخدمات التي تعزز السلام والأمن، وبناء القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية المحلية.
    El CAC debería situarse a la vanguardia en la preparación de pautas apropiadas, unificadas y simplificadas respecto de la financiación, la gestión financiera y los métodos de auditoría con las organizaciones no gubernamentales para el desarrollo de carácter local, a fin de contribuir a mejorar la capacidad institucional de éstas y fortalecer la labor de cooperación para el desarrollo (párrafos 210 a 225). UN ينبغي أن تكون لجنة التنسيق الادارية في طليعة الجهات التي تقوم بتطوير مبادئ توجيهية ملائمة ومنسقة ومبسطة لعمليات التمويل، واﻹدارة المالية، ومراجعة الحسابات، مع المنظمات غير الحكومية اﻹنمائية المحلية، وذلك للمساعدة على بناء القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية وتعزيز عملها اﻹنمائي التعاوني )الفقرات ٢١٠ - ٢٢٥(.
    " El CAC debería situarse a la vanguardia en la preparación de pautas apropiadas, unificadas y simplificadas respecto de la financiación, la gestión financiera y los métodos de auditoría con las organizaciones no gubernamentales para el desarrollo de carácter local, a fin de contribuir a mejorar la capacidad institucional de éstas y fortalecer la labor de cooperación para el desarrollo. " UN " ينبغي أن تكون لجنة التنسيق اﻹدارية في طليعة الجهات التي تقوم بتطوير مبادئ توجيهيــة ملائمة ومنسقة ومبسـطة لعمليات التمويـل، واﻹدارة الماليـة، ومراجعة الحسابات، مع المنظمات غير الحكومية اﻹنمائية المحلية، وذلك للمساعدة على بناء القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية وتعزيز عملها اﻹنمائي التعاوني " .
    - promover capacidades institucionales de las organizaciones no gubernamentales, las asociaciones locales y otros grupos; UN - تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية، إلخ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus