:: La FAO establezca un foro permanente de comunicación institucional con expertos de los países miembros. | UN | :: أن تنشئ منتدى نظاميا للاتصالات المؤسسية مع الخبراء من البلدان الأعضاء في المنظمة. |
Relación institucional con la Unión Africana | UN | العلاقة المؤسسية مع الاتحاد الأفريقي |
Recordando la invitación formulada a la Organización Mundial del Comercio para que refuerce su relación institucional con las Naciones Unidas, en el contexto del seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, | UN | وإذ تشير إلى الدعوة التي وجهت إلى منظمة التجارة العالمية من أجل تعزيز علاقتها المؤسسية مع الأمم المتحدة، في سياق متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، |
Estos grupos deberían fortalecer sus vínculos institucionales con las Naciones Unidas y celebrar consultas con los Miembros de la Organización de forma habitual. | UN | وينبغي لمثل هذه المجموعات أن تعزز روابطها المؤسسية مع الأمم المتحدة وأن تتشاور على نطاق واسع مع أعضائها بشكل عام. |
En este sentido, se espera que se concierten más acuerdos institucionales con otros organismos y organizaciones internacionales. | UN | من هذا المنطلق، يتوقع عقد مزيد من الترتيبات المؤسسية مع وكالات ومنظمات دولية أخرى. |
En este sentido, se espera que se concierten más acuerdos institucionales con otros organismos y organizaciones internacionales. | UN | من هذا المنطلق، يتوقع عقد مزيد من الترتيبات المؤسسية مع وكالات ومنظمات دولية أخرى. |
Recordando la invitación formulada a la Organización Mundial del Comercio para que refuerce su relación institucional con las Naciones Unidas, en el contexto del seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, | UN | وإذ تشير إلى الدعوة التي وجهت إلى منظمة التجارة العالمية من أجل تعزيز علاقتها المؤسسية مع الأمم المتحدة، في سياق متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، |
Al tiempo que fortaleció la capacidad operacional de la Oficina, esta medida creó un vínculo institucional con el desarrollo y otros departamentos, organismos y fondos de las Naciones Unidas. | UN | وبينما يعزز هذا قدرة المكتب التشغيلية، فقد كان ذلك بمثابة الصلة المؤسسية مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها الإنمائية والأخرى. |
2. Relación institucional con la Unión Africana. | UN | 2 - العلاقة المؤسسية مع الاتحاد الأفريقي |
Relación institucional con la Unión Africana | UN | 28 - العلاقة المؤسسية مع الاتحاد الأفريقي |
Además, a raíz de una solicitud presentada por el Ministerio de Justicia de Angola, el Instituto diseñó y presentó al donante un proyecto de seguimiento en materia de creación de capacidad institucional, con especial hincapié en las cuestiones de género. | UN | وإلى جانب ذلك، قام المعهد، عقب تلقيه طلبا من وزارة العدل الأنغولية، بتصميم مشروع لمتابعة بناء القدرات المؤسسية مع تركيز خاص على القضايا الجنسانية، وقدّمه إلى الجهة المانحة. |
Además, el Consejo de Seguridad aprobó cuatro declaraciones del Presidente sobre la situación en Côte d ' Ivoire, la situación en Guinea-Bissau, la situación en Somalia y la relación institucional con la Unión Africana. | UN | إضافة إلى ذلك، اعتمد مجلس الأمن أربعة بيانات رئاسية عن الحالة في كوت ديفوار والحالة في غينيا بيساو والحالة في الصومال والعلاقة المؤسسية مع الاتحاد الأفريقي. |
Si el nuevo mecanismo no incluyera la esfera de actividad sobre los COP, se promovería la fragmentación en lugar de la integración, lo que conllevaría una duplicación de los propósitos y un solapamiento con la capacidad institucional con el FMAM; | UN | إذا لم يضم الآلية الجديدة مجال التنسيق والاتصال الخاص بالملوثات العضوية الثابتة، فإن ذلك يشجع على التشظي بدلاً من التكامل، مما يؤدي إلى إزدواج المهمة وتداخل القدرات المؤسسية مع مرفق البيئة العالمية؛ |
78. Relación institucional con la Unión Africana. | UN | 78 - العلاقة المؤسسية مع الاتحاد الأفريقي. |
Asimismo, el Consejo de Seguridad celebró en Nairobi una reunión encaminada a fortalecer las relaciones institucionales con la Unión Africana. | UN | وفي نيروبي أيضا، عقد مجلس الأمن اجتماعا هدف إلى تقوية العلاقات المؤسسية مع الاتحاد الأفريقي. |
En segundo lugar, se centrará en la creación de asociaciones institucionales con organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وثانيا، سوف يُركّز على الشراكات المؤسسية مع الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
- Establecer una presencia a tiempo parcial en uno o dos centros políticos y económicos a fin de fortalecer las relaciones institucionales con los colaboradores principales. | UN | ● إنشاء وجـود جزئي في ١-٢ مركز سياسي واقتصــادي ﻷغــراض تعزيــز العلاقــات المؤسسية مع الشركـاء الرئيسيين. |
La oficina ha seguido manteniendo relaciones institucionales con centros de excelencia docente como la Fletcher School of Law and Diplomacy de la Universidad de Tufts y la Universidad de Texas (Austin). | UN | 61 - ويواصل المكتب إقامة شراكاته المؤسسية مع المراكز ذات المكانة المرموقة على الصعيد الأكاديمي، مثل كلية فليتشر للقانون والدبلوماسية بجامعة تافتس، وجامعة تكساس في أوستن. |
Además, también tendría que existir un diálogo interinstitucional más intenso, tanto dentro del sistema de las Naciones Unidas como más allá de las fronteras institucionales, con las instituciones multilaterales y la OMC. | UN | وينبغي أيضا زيادة الحوار ما بين الوكالات، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو عبر الحدود المؤسسية مع الهيئات المتعددة الأطراف ومنظمة التجارة العالمية. |
Consideramos que esos intercambios con organizaciones regionales son satisfactorios y necesarios, y apoyamos la intensificación de los vínculos institucionales con las organizaciones regionales. | UN | ونرى أن إجراء هذه المناقشات مع المنظمات الإقليمية أمر طيب وضروري، ونؤيد القيام بمزيد من تكثيف العلاقات المؤسسية مع المنظمات الإقليمية. |
Mientras procura lograr un mayor apoyo a la labor de las Naciones Unidas, la División promueve las relaciones institucionales y desempeña funciones de enlace con organizaciones no gubernamentales. | UN | وتعزز الشعبة، في سعيها للحصول على الدعم ﻷعمال اﻷمم المتحدة، العلاقات المؤسسية مع المنظمات غير الحكومية وتقوم بمهام الاتصال بها. |
El segundo grupo de becarios de la UNU que terminó sus actividades de investigación en abril recibió el apoyo mencionado a través de acuerdos contractuales institucionales concertados con las instituciones a las que pertenecen. | UN | وزودت المجموعة الثانية من الزملاء الذين أتموا أنشطتهم التدريبية في نيسان/أبريل بدعم من هذا النوع عن طريق الاتفاقات التعاقدية المؤسسية مع مؤسساتهم اﻷصلية. |