"المؤشرات الحالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los indicadores existentes
        
    • los indicadores actuales
        
    • indicaciones actuales
        
    • los actuales indicadores
        
    • los datos actuales
        
    • indicadores existente
        
    Tema 3 - Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas UN البند 3: استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات
    EXAMEN DE LA COMPARABILIDAD Y LA PERTINENCIA DE los indicadores existentes SOBRE LA RESPONSABILIDAD UN استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة
    * Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas UN :: استعراض إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها
    El Director Regional respondió que los indicadores actuales justificaban un programa para la infancia. UN ورداً على ذلك، ذكر المدير الإقليمي أن المؤشرات الحالية تبرر وجود برنامج للأطفال.
    Se sugirió que el Grupo de Trabajo iniciase investigaciones comparando los indicadores actuales a fin de definir un conjunto de indicadores básicos. UN واقترح أن يبحث فريق الخبراء في مقارنة المؤشرات الحالية من أجل الخروج منها بمجموعة من المؤشرات الأساسية.
    Las indicaciones actuales apuntan a una continuación de la tendencia positiva de crecimiento de los recursos del UNIFEM en el futuro próximo. UN تفيد المؤشرات الحالية بأن موارد الصندوق ستظل تنمو في المستقبل المنظور.
    INDICADORES USADOS EN LA EVALUACIÓN DE POLÍTICAS Y MEDIDAS; APLICABILIDAD DE los actuales indicadores AGREGADOS Y DESAGREGADOS UN المؤشرات المستخدمة في تقييم السياسات والتدابير؛ انطباق المؤشرات الحالية الكلية والجزئية
    Tema 4 - Comparabilidad y pertinencia de los indicadores existentes de la responsabilidad de las empresas UN البند 4: إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بمسؤولية الشركات ومدى ملاءمتها
    Comparabilidad y pertinencia de los indicadores existentes de la responsabilidad de las empresas UN إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بمسؤولية الشركات ومدى ملاءمتها
    Tema 4 - Comparabilidad y pertinencia de los indicadores existentes de la responsabilidad de las empresas UN البند 4: إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بمسؤولية الشركات وفائدة هذه المؤشرات
    3. Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas. UN 3- استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات
    3. Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas. UN 3- استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات
    TD/B/COM.2/ISAR/24 Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas UN استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات TD/B/COM.2/ISAR/24
    3. Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas. UN 3- استعراض إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها
    los indicadores actuales se centran en el mejoramiento del desempeño en los ingresos per cápita y los activos humanos. UN وتركز المؤشرات الحالية على تحسين الأداء على صعيد نصيب الفرد من الدخل والأصول البشرية.
    67. Como ya se ha señalado, los indicadores actuales conducen generalmente a una subestimación de la pobreza. UN ٧٦- كما أشير إليه أعلاه، تقلل المؤشرات الحالية بوجه عام من تقدير حجم الفقر.
    El Grupo de Trabajo podría empezar por examinar los indicadores actuales a fin de que los informes de responsabilidad social de las empresas sean comparables y no imponer una carga excesiva a las empresas de los países en desarrollo. UN وبإمكان فريق الخبراء البدء في دراسة المؤشرات الحالية حتى تكون التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات قابلة للمقارنة ولا تفرض أعباء غير معقولة على المؤسسات التجارية في البلدان النامية.
    Aunque en algún momento del futuro será necesario poner fin a las inyecciones de fondos públicos para estimular la demanda, el peligro de la deflación, según los indicadores actuales, es mucho mayor, y una reducción prematura del gasto público no haría más que exacerbarlo. UN وفي حين أن وقف دعم الطلب العام وعكس اتجاهه سيكون ضروريا في مرحلة ما في المستقبل، فإن المؤشرات الحالية تدل على وجود مخاطر أكبر بحدوث انكماش، لن يؤدي تخفيض الإنفاق العام قبل الأوان إلا إلى تفاقمه.
    los indicadores actuales estaban dando malas señales en cuanto a si estábamos obteniendo resultados satisfactorios. UN وترسل المؤشرات الحالية إلينا إشارات سيئة جدا بشأن نجاحنا في ذلك " .
    Según las indicaciones actuales, la industria del turismo ha comenzado a tener cierta recuperación. UN 17 - وتبين المؤشرات الحالية أن صناعة السياحة بدأت تنتعش بعض الشيء.
    Muchos de los actuales indicadores de la educación para todos abarcan los insumos del sistema de enseñanza, por lo menos en lo que respecta al número de estudiantes. UN وتغطي العديد من المؤشرات الحالية لحركة توفير التعليم للجميع مدخلات النظام التعليمي، وذلك على الأقل فيما يخص أعداد الطلبة.
    los datos actuales ponen de manifiesto que gran parte de la población civil no dispone de esos servicios públicos, fundamentales para la protección de los derechos humanos, debido a que el Estado no tiene capacidad, y a veces no tiene voluntad, para desempeñar sus funciones policiales y judiciales, incluso en zonas no controladas anteriormente por el PCN (maoísta). UN وتشير المؤشرات الحالية إلى أن الكثير من السكان المدنيين ما زالوا محرومين من هذه الخدمات العامة الأساسية التي تعد أساسية لحماية حقوق الإنسان، لأن الدولة تعوزها القدرة، وفي أوقات معينة الإرادة، للاضطلاع بمهام إنفاذ القانون والمهام القضائية، حتى في المناطق التي لم تكن تحت سيطرة الحزب الشيوعي من قبل.
    El sistema de indicadores existente se ampliará, para facilitar la medición de los progresos realizados en la consecución del resultado previsto y de los objetivos y su adaptación a nivel nacional. UN وسوف تُوسع منظومة المؤشرات الحالية لتيسير قياس التقدم المحرز في النتائج المتوقعة والأهداف، وتفصيلها حسب الطلب على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus