"المؤشرات المشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • indicadores comunes
        
    • conjuntas de indicadores
        
    Supervisión y evaluación, uso de indicadores comunes UN الرصد والتقييم واستخدام المؤشرات المشتركة
    La evaluación común para los países establecía una línea de base para medir los progresos, una base de datos y una lista de indicadores comunes convenidos. UN وقد وضع التقييم القطري المشترك أساسا لقياس التقدم، وقاعدة للبيانات، وقائمة من المؤشرات المشتركة المتفق عليها.
    Supervisión y evaluación, uso de indicadores comunes UN الرصد والتقييم، واستخدام المؤشرات المشتركة
    La evaluación común para los países establecía una línea de base para medir los progresos, una base de datos y una lista de indicadores comunes convenidos. UN وقد وضع التقييم القطري المشترك أساسا لقياس التقدم، وقاعدة للبيانات، وقائمة من المؤشرات المشتركة المتفق عليها.
    Supervisión y evaluación, uso de indicadores comunes UN الرصد والتقييم، واستخدام المؤشرات المشتركة
    La evaluación común para los países establecía una línea de base para medir los progresos, una base de datos y una lista de indicadores comunes convenidos. UN وقد وضع التقييم القطري المشترك أساسا لقياس التقدم، وقاعدة للبيانات، وقائمة من المؤشرات المشتركة المتفق عليها.
    El orador preguntó de qué forma participaban otros asociados en la formulación y utilización de indicadores comunes. UN وسأل المتحدث عن كيفية مشاركة الشركاء اﻵخرين في إعداد المؤشرات المشتركة واستخدامها.
    Supervisión y evaluación, uso de indicadores comunes UN الرصد والتقييم واستخدام المؤشرات المشتركة
    La evaluación común para los países establecía una línea de base para medir los progresos, una base de datos y una lista de indicadores comunes convenidos. UN وقد وضع التقييم القطري المشترك أساسا لقياس التقدم، وقاعدة للبيانات، وقائمة من المؤشرات المشتركة المتفق عليها.
    La evaluación de la tasa de logros utilizando indicadores comunes facilita la comparación de proyectos que miden resultados con unidades diferentes. UN وتقييم معدل الإنجاز باستخدام المؤشرات المشتركة ييسر المقارنة بين المشاريع التي تقيس النواتج بوحدات قياس مختلفة.
    Los datos del cuadro dan una buena indicación del gran número de indicadores que se utilizan en los países y ponen de relieve la necesidad de un conjunto mínimo de indicadores comunes para lograr cierto grado de comparabilidad. UN وتعطي البيانات الواردة في الجدول فكرة جيدة عن العدد الكبير من المؤشرات التي يجري استخدامها في البلدان وتشدد على الحاجة إلى مجموعة دنيا من المؤشرات المشتركة لإتاحة درجة ما من القابلية للمقارنة.
    Dentro del Comité Administrativo de Coordinación, los fondos y programas deben seguir elaborando indicadores comunes y supervisar y evaluar sus actividades en consecuencia. UN وفي إطار لجنة التنسيق اﻹدارية، ينبغي أن تضع الصناديق والبرامج المزيد من تفاصيل المؤشرات المشتركة وأن ترصد وتقيم أنشطتها وفقا لذلك.
    La contribución del Consejo Económico y Social, en especial los progresos realizados sobre la forma de continuar desarrollando un número limitado de indicadores comunes para el seguimiento de conferencias, fue oportuna y la acogemos con beneplácito. UN وإسهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبخاصة التقدم المحرز في مسألة كيفية مواصلة استحداث عدد محدود من المؤشرات المشتركة لمتابعة المؤتمرات، جاء في الوقت المناسب ونرحب به.
    En materia de indicadores hay que limitar el número de indicadores comunes a fin de tener una base de datos adecuada pero manejable y, sobre todo, es preciso consolidar y fortalecer la capacidad nacional para la reunión, el análisis y el uso de los datos. UN وينبغي حصر عدد المؤشرات المشتركة في قائمة كافية لكي يسهل التصرف فيها وتوفر البيانات اﻷساسية. وينبغي قبل كل شيء تدعيم وتعزيز القدرة الوطنية على جمع البيانات وتحليلها واستخدامها.
    IV. Conjunto básico de indicadores comunes UN رابعا - مجموعة المؤشرات المشتركة اﻷساسية
    Un instrumento importante para armonizar y racionalizar los indicadores básicos a medio y largo plazo es definir un número limitado de indicadores comunes, basados en los que los Estados Miembros aceptan en la actualidad y emplean habitualmente. UN 20 - من الأدوات الهامة لتنسيق وترشيد المؤشرات الأساسية في الأجلين المتوسط والطويل، تعيين عدد محدود من المؤشرات المشتركة استنادا إلى تلك المقبولة والمستخدمة على نطاق واسع حاليا من جانب الدول الأعضاء.
    CRITERIOS DE SELECCIÓN Y CONJUNTO DE indicadores comunes REFERENTES A LOS EFECTOS Y PROCESOS PARA FACILITAR LA COMPARACIÓN INTERREGIONAL UN ثالثاً- معايير الاختيار ومجموع المؤشرات المشتركة المتعلقة بالآثار والعمليات التي من شأنها تيسير عقد مقارنات بين المناطق
    El UNFPA informará de las tendencias de los resultados del plan estratégico sirviéndose de conjuntos de indicadores comunes que permitan realizar análisis y comparaciones sustantivos entre países y regiones. UN وسيقوم الصندوق بالإبلاغ عن الاتجاهات السائدة في نتائج الخطة الاستراتيجية باستخدام مجموعة من المؤشرات المشتركة بحيث يمكن إجراء تحليلات ومقارنات موضوعية عبر البلدان والأقاليم.
    Con el fin de reforzar la labor de documentación de los resultados, se pondrá en marcha una iniciativa común de varios ministerios para determinar indicadores comunes e individuales que permitan medir los resultados de la acción. UN وحرصا على زيادة تعزيز العمل على توثيق النتائج، سوف يُشرع في مبادرة فيما بين عدد من الوزارات لتحديد المؤشرات المشتركة والفردية لقياس نتائج العمل.
    En el caso de otros indicadores comunes que aún no se han elaborado, ese estudio y los intercambios que tendrían lugar para llevarlo a cabo podrían generar economías de escala que serían de provecho en general para la aplicación de las tres convenciones de Río. UN وبالنسبة إلى المؤشرات المشتركة الأخرى التي لم توضع بعد، يمكن أن يتيح هذا النوع من الدراسات والتبادل تحقيق وفورات حجم لا يستهان بها لتنفيذ اتفاقات ريو الثلاثة.
    La juventud en acción/Encuestas conjuntas de indicadores múltiples/Estudios sobre la juventud y asistencia técnica conjunta al programa de educación juvenil en el norte UN الشباب في العمل/الاستقصاءات المتعددة المؤشرات المشتركة/الدراسات الاستقصائية للشباب/المساعدة التقنية المشتركة للشباب/برنامج التثقيف في الشمال فنـزويلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus