"الماء والكهرباء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de agua y electricidad
        
    • agua y la electricidad
        
    • agua y energía eléctrica
        
    • electricidad y agua
        
    • Energía y Recursos Hídricos
        
    • agua y electricidad para
        
    En la zona próxima al canal se optó por una renovación urbana con suministro de agua y electricidad para un número considerable de viviendas. UN ففي المنطقة القريبة من القناة، وقع الاختيار على تجديد حضري مع حصول عدد كبير من السكان على إمدادات الماء والكهرباء.
    Destrozaron también sus aparatos de radio y televisión y les cortaron el suministro de agua y electricidad. UN وكسروا أيضا أجهزة التليفزيون والراديو لديهم وقطعوا عنهم إمدادات الماء والكهرباء.
    Algunos desplazados se quejaron de la escasez de agua y electricidad y la falta de parcelas. UN وشجب المشردون نقص الماء والكهرباء وكذلك نقص قطع الأرض.
    Por otra parte, la privatización prematura estaba creando problemas en los sectores del agua y la electricidad. UN وفضلاً عن ذلك، ما برحت الخصخصة السابقة لأوانها تسبب مشكلات في قطاعي الماء والكهرباء.
    Vicepresidente encargado del Agua y la Electricidad: Shaker Kargar UN نائب الرئيس ووزير الماء والكهرباء شاكر كرغار
    3. Que exija a la coalición rwando-ugandesa que restablezca el suministro de agua y energía eléctrica a Kinshasa y sus alrededores; UN ٣ - أن يطالب التحالف الرواندي - اﻷوغندي بإعادة إمدادات الماء والكهرباء إلى كينشاسا وضواحيها؛
    El propio Presidente Arafat ha sido confinado a sus cuarteles de Ramallah, y sus suministros de electricidad y agua han sufrido cortes intermitentes. UN بل إن الرئيس عرفات نفسه كان حبيسا في مقره في رام الله وقطعت عنه إمدادات الماء والكهرباء أكثر من مرة.
    El Departamento de Energía y Recursos Hídricos presta servicios a unos 47.000 consumidores. UN وتخدم مؤسسة الماء والكهرباء نحو ٠٠٠ ٤٧ مستهلك.
    Durante toda la Operación zonas extensas de la ciudad sufrieron interrupciones del suministro de agua y electricidad y de las comunicaciones telefónicas. UN فأجزاء كبيرة من المدينة تعرضت لانقطاع الماء والكهرباء والهاتف في جميع مراحل العملية.
    Los costos comprenden la instalación de oficinas temporales, almacenes, vallas y las conexiones de agua y electricidad para las obras. UN وقد اشتملت التكاليف على إقامة مكاتب مؤقتة ومستودعات وسياجات وتمديدات لشبكة الماء والكهرباء للتمكن من الشروع في العمل.
    Las 4.000 personas que permanecen en el interior se vieron privadas de agua y electricidad, así como de alimentos y suministros médicos. UN وعانى من تبقى داخل المدينة وعددهم 000 4 شخص من نقص الماء والكهرباء والغذاء وانعدام الإمدادات الطبية.
    de agua y electricidad INGENIERO JEFE: Open Subtitles الماء والكهرباء رئيس المهندسين هوليس مولوراي
    He encontrado el teléfono del departamento de agua y electricidad de Los Angeles. Open Subtitles لقد وجدت رقم هاتف مؤسسة الماء والكهرباء في لوس انجلوس
    Asimismo, las fuerzas de ocupación han cortado el suministro de agua y electricidad al pueblo, e impiden que la Cruz Roja entre para ayudar a los civiles, que viven en una gran estrechez y que, en su mayoría, necesitan tratamiento médico y medicinas. UN كذلك قطعت قوات الاحتلال الماء والكهرباء عن البلدة، ومنعت دخول الصليب اﻷحمر لمساعدة اﻷهالي الذين يعيشون في ضائقة شديدة ويحتاج الكثيرون منهم للعلاج واﻷدوية.
    El gasto de las instalaciones de agua y electricidad es sufragado por el Estado, en tanto que los ocupantes deben pagar las tarifas periódicas usuales por el uso de esos servicios. UN ويجري تركيز الماء والكهرباء في هذه المساكن على نفقة الحكومة، بينما ينتظر من المالكين أن يسددوا اﻷقساط الدورية الاعتيادية لاستخدام هذه المرافق.
    En el Gabón, el organismo encargado del sector del agua y la electricidad se privatizó con arreglo a un proceso totalmente transparente. UN وفي الغابون، جرت خصخصة مصلحة الماء والكهرباء من خلال عملية شفافة بالكامل.
    El mismo día se cortó el agua y la electricidad en Bouaké y en varias otras localidades del norte del país. UN وفي نفس اليوم، قطعت إمدادات الماء والكهرباء في بواكي وعدة أماكن أخرى في الشمال.
    ¿Quién paga el agua y la electricidad a tus espaldas? ¿Sabes? Open Subtitles من يقوم بدفع فواتير الماء والكهرباء من خلفكم؟
    482. El programa Planta Brasil del PRONAF opera en 1.018 municipios, en los que realiza actividades de mejora de las carreteras secundarias, suministro de agua y energía eléctrica y construcción de mercados centrales para la venta de los productos de las familias de agricultores. UN 482- ويعمل البرنامج الخاص لائتمانات الإصلاح الزراعي في 018 1 بلدية على تحسين الطرق الثانوية وإدخال الماء والكهرباء وتشييد محلات مركزية لبيع منتجات الأسر المزارعة.
    Desde el lunes 17 de agosto de 1998, la central hidroeléctrica de Inga está en poder de los agresores, quienes nuevamente interrumpieron el suministro de agua y energía eléctrica a Kinshasa, capital de la República Democrática del Congo, así como a una parte de la provincia de Bandundu. UN وقد أصبحت محطة إنتاج الطاقة الكهربائية في إينغا منذ يوم الاثنين ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ في أيدي المعتدين. وقد قام هؤلاء من جديد بقطع إمدادات الماء والكهرباء عن كينشاسا، عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن جزء من مقاطعة باندوندو.
    Gasta electricidad y agua, y esperamos que lo hagas ahí de todas formas. Open Subtitles فذلك يهدر الماء والكهرباء ولأننا نتوقع منك القيام به هناك
    El Departamento de Energía y Recursos Hídricos presta servicio a unos 47.000 consumidores. UN وتقدم مؤسسة الماء والكهرباء الخدمات إلى زهاء ٠٠٠ ٤٧ زبون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus