En la zona próxima al canal se optó por una renovación urbana con suministro de agua y electricidad para un número considerable de viviendas. | UN | ففي المنطقة القريبة من القناة، وقع الاختيار على تجديد حضري مع حصول عدد كبير من السكان على إمدادات الماء والكهرباء. |
Destrozaron también sus aparatos de radio y televisión y les cortaron el suministro de agua y electricidad. | UN | وكسروا أيضا أجهزة التليفزيون والراديو لديهم وقطعوا عنهم إمدادات الماء والكهرباء. |
Algunos desplazados se quejaron de la escasez de agua y electricidad y la falta de parcelas. | UN | وشجب المشردون نقص الماء والكهرباء وكذلك نقص قطع الأرض. |
Por otra parte, la privatización prematura estaba creando problemas en los sectores del agua y la electricidad. | UN | وفضلاً عن ذلك، ما برحت الخصخصة السابقة لأوانها تسبب مشكلات في قطاعي الماء والكهرباء. |
Vicepresidente encargado del Agua y la Electricidad: Shaker Kargar | UN | نائب الرئيس ووزير الماء والكهرباء شاكر كرغار |
3. Que exija a la coalición rwando-ugandesa que restablezca el suministro de agua y energía eléctrica a Kinshasa y sus alrededores; | UN | ٣ - أن يطالب التحالف الرواندي - اﻷوغندي بإعادة إمدادات الماء والكهرباء إلى كينشاسا وضواحيها؛ |
El propio Presidente Arafat ha sido confinado a sus cuarteles de Ramallah, y sus suministros de electricidad y agua han sufrido cortes intermitentes. | UN | بل إن الرئيس عرفات نفسه كان حبيسا في مقره في رام الله وقطعت عنه إمدادات الماء والكهرباء أكثر من مرة. |
El Departamento de Energía y Recursos Hídricos presta servicios a unos 47.000 consumidores. | UN | وتخدم مؤسسة الماء والكهرباء نحو ٠٠٠ ٤٧ مستهلك. |
Durante toda la Operación zonas extensas de la ciudad sufrieron interrupciones del suministro de agua y electricidad y de las comunicaciones telefónicas. | UN | فأجزاء كبيرة من المدينة تعرضت لانقطاع الماء والكهرباء والهاتف في جميع مراحل العملية. |
Los costos comprenden la instalación de oficinas temporales, almacenes, vallas y las conexiones de agua y electricidad para las obras. | UN | وقد اشتملت التكاليف على إقامة مكاتب مؤقتة ومستودعات وسياجات وتمديدات لشبكة الماء والكهرباء للتمكن من الشروع في العمل. |
Las 4.000 personas que permanecen en el interior se vieron privadas de agua y electricidad, así como de alimentos y suministros médicos. | UN | وعانى من تبقى داخل المدينة وعددهم 000 4 شخص من نقص الماء والكهرباء والغذاء وانعدام الإمدادات الطبية. |
de agua y electricidad INGENIERO JEFE: | Open Subtitles | الماء والكهرباء رئيس المهندسين هوليس مولوراي |
He encontrado el teléfono del departamento de agua y electricidad de Los Angeles. | Open Subtitles | لقد وجدت رقم هاتف مؤسسة الماء والكهرباء في لوس انجلوس |
Asimismo, las fuerzas de ocupación han cortado el suministro de agua y electricidad al pueblo, e impiden que la Cruz Roja entre para ayudar a los civiles, que viven en una gran estrechez y que, en su mayoría, necesitan tratamiento médico y medicinas. | UN | كذلك قطعت قوات الاحتلال الماء والكهرباء عن البلدة، ومنعت دخول الصليب اﻷحمر لمساعدة اﻷهالي الذين يعيشون في ضائقة شديدة ويحتاج الكثيرون منهم للعلاج واﻷدوية. |
El gasto de las instalaciones de agua y electricidad es sufragado por el Estado, en tanto que los ocupantes deben pagar las tarifas periódicas usuales por el uso de esos servicios. | UN | ويجري تركيز الماء والكهرباء في هذه المساكن على نفقة الحكومة، بينما ينتظر من المالكين أن يسددوا اﻷقساط الدورية الاعتيادية لاستخدام هذه المرافق. |
En el Gabón, el organismo encargado del sector del agua y la electricidad se privatizó con arreglo a un proceso totalmente transparente. | UN | وفي الغابون، جرت خصخصة مصلحة الماء والكهرباء من خلال عملية شفافة بالكامل. |
El mismo día se cortó el agua y la electricidad en Bouaké y en varias otras localidades del norte del país. | UN | وفي نفس اليوم، قطعت إمدادات الماء والكهرباء في بواكي وعدة أماكن أخرى في الشمال. |
¿Quién paga el agua y la electricidad a tus espaldas? ¿Sabes? | Open Subtitles | من يقوم بدفع فواتير الماء والكهرباء من خلفكم؟ |
482. El programa Planta Brasil del PRONAF opera en 1.018 municipios, en los que realiza actividades de mejora de las carreteras secundarias, suministro de agua y energía eléctrica y construcción de mercados centrales para la venta de los productos de las familias de agricultores. | UN | 482- ويعمل البرنامج الخاص لائتمانات الإصلاح الزراعي في 018 1 بلدية على تحسين الطرق الثانوية وإدخال الماء والكهرباء وتشييد محلات مركزية لبيع منتجات الأسر المزارعة. |
Desde el lunes 17 de agosto de 1998, la central hidroeléctrica de Inga está en poder de los agresores, quienes nuevamente interrumpieron el suministro de agua y energía eléctrica a Kinshasa, capital de la República Democrática del Congo, así como a una parte de la provincia de Bandundu. | UN | وقد أصبحت محطة إنتاج الطاقة الكهربائية في إينغا منذ يوم الاثنين ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ في أيدي المعتدين. وقد قام هؤلاء من جديد بقطع إمدادات الماء والكهرباء عن كينشاسا، عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن جزء من مقاطعة باندوندو. |
Gasta electricidad y agua, y esperamos que lo hagas ahí de todas formas. | Open Subtitles | فذلك يهدر الماء والكهرباء ولأننا نتوقع منك القيام به هناك |
El Departamento de Energía y Recursos Hídricos presta servicio a unos 47.000 consumidores. | UN | وتقدم مؤسسة الماء والكهرباء الخدمات إلى زهاء ٠٠٠ ٤٧ زبون. |