Cerca del 35 por ciento de la población ha caído por debajo del nivel de pobreza, con unos ingresos inferiores al del salario mínimo. | UN | ويعيش ما يقرب من ٥٣ في المائة من السكان تحت مستوى الفقر، دخولهم أقل من الحد اﻷدنى لﻷجر اللازم للمعيشة. |
El sector industrial tiene dificultades para despegar y ocupa a menos del 10 por ciento de la población activa. | UN | ويجد القطاع الصناعي صعوبة في الانطلاق وهو يستوعب أقل من ٠١ في المائة من السكان النشطين. |
El 31.5 por ciento de la población mexicana es menor de 15 años. | UN | فأعمار 31.5 في المائة من السكان المكسيكيين تقل عن 15 سنة. |
Thirty-two per cent of the population is urban, 68 per cent is rural and 7 per cent are nomads. | UN | واثنان وثلاثون في المائة من السكان هم من الحضر، وست وثمانون في المائة من القرويين وسبعة في المائة من البدو الرحل. |
6. According to that report, 19.6 per cent of the population in Egypt is considered to be living in absolute poverty and 21 per cent is near-poor. | UN | 6- ووفقاً لهذا فإن نسبة 19.6 في المائة من السكان يعُتبر أنها تعيش في فقر مطلق، و21 في المائة في حالة شبه فقر. |
Se estima que cerca del 75 por ciento de la población pertenece a una iglesia o a una asociación religiosa inscrita y que el 20 por ciento son ateos. | UN | ويُقدﱠر أن قرابة ٥٧ في المائة من السكان أعضاء في كنيسة أو في جمعية دينية مسجلة، وأن ٠٢ في المائة ملحدون. |
Como consecuencia, más del 98 por ciento de la población tiene actualmente acceso a los servicios sanitarios. | UN | ومنذ عام ٨٧٩١، عملت على تحقيق هذا المبدأ وتم إيصال الخدمة الصحية إلى أكثر من ٨٩ في المائة من السكان. |
Esto significa que las opiniones de las mujeres, que constituyen más del cincuenta por ciento de la población nacional, no son tenidas en cuenta en el plano local de toma de decisiones. | UN | والأثر المترتب على ذلك، هو أن آراء المرأة، التي تشكل أكثر من خمسين في المائة من السكان غير مسموعة على مستوى صنع القرار. |
Debe añadirse que aproximadamente el 20 por ciento de la población vive en asentamientos no incluidos en las estadísticas. | UN | ويضاف إلى ذلك أن نحو 20 في المائة من السكان يعملون في مستوطنات ليست داخلة في الإحصاءات. |
En 1996, el primer grupo constituía el 35 por ciento y el segundo el 59 por ciento de la población. | UN | وفي عام 1996، بلغت نسبة الفئة الأولى 35 في المائة ونسبة الفئة الثانية 59 في المائة من السكان. |
La afiliación al seguro médico es voluntaria, pero más del 93 por ciento de la población tiene ahora seguro médico. | UN | وأشارت إلى أن الاشتراك في التأمين اختياري لكن أكثر من 93 في المائة من السكان مشمولون الآن بالتأمين الطبي. |
A 2002, aproximadamente 89.7 por ciento de la población indígena se encontraba en condiciones de pobreza, de los cuales aproximadamente 68.5 por ciento se encontraban en situación de pobreza extrema. | UN | ففي عام 2002، كان حوالي 89.7 في المائة من السكان الأصليين يعيشون في فقر، ويعـاني 68.5 في المائة منهم من الفقر المدقع. |
En el censo de 2001, la comunidad suponía menos del 0,5 por ciento de la población. | UN | وطبقا لتعداد عام 2001، فإن هذه المجتمعات المحلية تشكل أقل من 5ر0 في المائة من السكان. |
En los países menos adelantados, cerca de 50 por ciento de la población vive en condiciones de extrema pobreza. | UN | وفي أقل البلدان نمواً، يعيش قرابة 50 في المائة من السكان في فقر مدقِع. |
La inmensa mayoría de las personas afectadas por el hambre vive en los países en desarrollo, donde alrededor del 13,5 por ciento de la población padece desnutrición. | UN | وتعيش الغالبية العظمى من الجائعين في العالم النامي، حيث يعاني 13.5 في المائة من السكان من نقص التغذية. |
Tasa de alfabetización: según el censo de 1989, el 99,8 por ciento de la población de 9 a 49 años de edad sabía leer y escribir. | UN | معدل اﻹلمام بالقراءة والكتابة: يفيد تعداد ١٩٨٩ بأن ٩٩,٨ في المائة من السكان البالغ عمرهم ٩ إلى ٤٩ سنة كانوا مُلمين بالقراءة والكتابة. |
La importancia del sector no estructurado no tiene que demostrarse en la economía nacional, ya que en 1985 representaba el 24,5 por ciento de la población activa con 1.300.000 empleos. | UN | ولم تعد أهمية القطاع غير المنظم في الاقتصاد الوطني تحتاج إلى اثبات، فقد استوعب ٥,٤٢ في المائة من السكان النشطين في عام ٥٩٩١ وبلغ عدد فرص العمل فيه ٠٠٠ ٠٠٣ ١ فرصة. |
They posited that of the poorest 20 per cent of the population, only 60 per cent are connected to taps in their homes, while 98 per cent of the wealthiest portion of the population is connected. | UN | ويفترض هؤلاء الأشخاص أنه من بين أفقر 20 في المائة من السكان فإن نسبة 60 في المائة فقط هي التي لديها صنابير للمياه في المنازل في حين أن 98 في المائة من أغنى شريحة من السكان موصولة بهذه الخدمات. |
47. The Kurds represent the largest non-Arab ethnic group, accounting for about 10 to 15 per cent of the population. | UN | 47- يمثل الأكراد أكبر الفئات الإثنية غير العربية، ويشكلون نسبة تتراوح بين 10 و15 في المائة من السكان. |
It is reported that close to 100 per cent of the population has access to health-care services, both urban and rural, and there is one primary health-care unit per 10,000 people. | UN | وأُفيد بأنه تتوفر لما يقرب من 100 في المائة من السكان إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية، الحضرية والريفية على السواء، وأنه تتوفر وحدة للرعاية الصحية الأولية لكل 000 10 نسمة. |