"المادة الثالثة من المعاهدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • artículo III del Tratado
        
    • artículo III del TNP
        
    • artículo III para
        
    • del artículo III
        
    • artículo II del Tratado
        
    El párrafo 1, del artículo III del Tratado dispone que: UN وتنص الفقرة اﻷولى من المادة الثالثة من المعاهدة على أن:
    Instamos a dichos Estados a que cumplan con la obligación que asumieron con arreglo al artículo III del Tratado, y a que concierten acuerdos de salvaguardias totales. UN ونناشد تلك الدول أن تفي بالالتزام الذي قطعته على أنفسها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة وأن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة.
    Austria considera que el Protocolo Adicional forma parte del sistema de salvaguardias del OIEA para el TNP y que, según lo dispuesto en el artículo III del Tratado, es obligatorio celebrar un protocolo adicional. UN وتعتبر النمسا البروتوكول الإضافي جزءا أساسيا من نظام الضمانات في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي وضعته الوكالة. وأن إبرام بروتوكول إضافي يعتبر إلزاميا بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    Naturalmente, la República Checa está a favor de que la Conferencia de las Partes del Año 2005 decida que el Protocolo Adicional es obligatorio en virtud del artículo III del Tratado. UN ومن الطبيعي، أن تؤيد الجمهورية التشيكية اتخاذ قرار من جانب مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2005 يجعل البروتوكول الإضافي ملزما بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    La Conferencia insta a todos los Estados partes que todavía no lo hayan hecho a que suscriban y pongan en vigor lo antes posible los Protocolos Adicionales de conformidad con el párrafo 1 del artículo III del Tratado. UN ويحث المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لم تبرم بعد أية بروتوكولات إضافية ولم تدخلها حيز النفاذ أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت ممكن وفقا للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    La Conferencia observa que el artículo III del Tratado tiene como objetivo descubrir y prevenir la desviación de material, equipo y tecnología nucleares. UN 13 - ويشير المؤتمر إلى أن الغرض من المادة الثالثة من المعاهدة هو كشف تحويل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية ومنعه.
    De conformidad con el artículo III del Tratado, ninguna parte debe suministrar elementos nucleares a un Estado que se haya retirado del Tratado. UN وتنص المادة الثالثة من المعاهدة على ألا يُمِد أي طرف بالمواد النووية دولة انسحبت منها.
    La Conferencia subraya que, de conformidad con el artículo III del Tratado, ninguna parte debe suministrar elementos nucleares a un Estado que se haya retirado. UN ويؤكد المؤتمر أن المادة الثالثة من المعاهدة تنص على ألا يُمِد أي طرف بالمواد النووية دولة انسحبت منها.
    A ese respecto, la Conferencia subraya la necesidad de que todos los Estados Partes cumplan las obligaciones que les incumben en virtud del artículo III del Tratado. UN وفي هذا الصدد، يشدد المؤتمر على ضرورة وفاء جميع الدول بالتزاماتها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    A ese respecto, la Conferencia subraya la necesidad de que todos los Estados Partes cumplan las obligaciones que les incumben en virtud del artículo III del Tratado. UN وفي هذا الصدد، يشدد المؤتمر على ضرورة وفاء جميع الدول بالتزاماتها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    La Conferencia insta a todos los Estados partes que todavía no lo hayan hecho a que suscriban y pongan en vigor lo antes posible los Protocolos Adicionales de conformidad con el párrafo 1 del artículo III del Tratado. UN ويحث المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لم تبرم بعد أية بروتوكولات إضافية ولم تدخلها حيز النفاذ أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت ممكن وفقا للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    La Conferencia observa que el artículo III del Tratado tiene como objetivo descubrir y prevenir la desviación de material, equipo y tecnología nucleares. UN 13 - ويشير المؤتمر إلى أن الغرض من المادة الثالثة من المعاهدة هو كشف تحويل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية ومنعه.
    De conformidad con el artículo III del Tratado, ninguna parte debe suministrar elementos nucleares a un Estado que se haya retirado del Tratado. UN وتنص المادة الثالثة من المعاهدة على ألا يُمِد أي طرف بالمواد النووية دولة انسحبت منها.
    La Conferencia subraya que, de conformidad con el artículo III del Tratado, ninguna parte debe suministrar elementos nucleares a un Estado que se haya retirado. UN ويؤكد المؤتمر أن المادة الثالثة من المعاهدة تنص على ألا يُمِد أي طرف بالمواد النووية دولة انسحبت منها.
    Dichas transferencias contravienen lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo III del Tratado. UN فنقلها ينتهك الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    En este contexto, es fundamental establecer un mecanismo de verificación análogo al previsto en el artículo III del Tratado. UN وفي هذا الصدد، فإن إنشاء آلية للتحقق شبيهة بتلك المنصوص عليها في المادة الثالثة من المعاهدة أمر أساسي؛
    En este contexto, es necesario establecer un mecanismo de verificación como el previsto en el artículo III del Tratado. UN وفي هذا السياق، من الضروري إنشاء آلية للتحقق تماثل تلك الواردة في إطار المادة الثالثة من المعاهدة
    Es esencial establecer un mecanismo de verificación como el previsto en el artículo III del Tratado. UN ومن الجوهري إنشاء آلية للتحقق على غرار الآلية المنصوص عليها في إطار المادة الثالثة من المعاهدة.
    En este contexto, es esencial establecer un mecanismo de verificación como el previsto en el artículo III del Tratado. UN وفي هذا السياق، فمن الضروري إنشاء آلية للتحقق تماثل تلك الواردة في إطار المادة الثالثة من المعاهدة.
    Es esencial establecer un mecanismo de verificación como el previsto en el artículo III del Tratado. UN ومن الجوهري إنشاء آلية للتحقق على غرار الآلية المنصوص عليها في إطار المادة الثالثة من المعاهدة.
    Australia y otros países consideran que el Protocolo Adicional y el Acuerdo sobre Salvaguardias Generales han pasado a ser la norma en materia de salvaguardias que cualquier Estado no poseedor de armas nucleares se compromete a aceptar en virtud del párrafo 1 del artículo III del TNP. UN وترى أستراليا مع بعض البلدان أن البروتوكول الإضافي واتفاق الضمانات الشاملة يمثلان من الآن فصاعدا القاعدة في مادة الضمانات التي تلتزم القبول بها كلّ دولة غير حائزة للأسلحة النووية وذلك عملا بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    El Grupo reafirma además que el OIEA, en cuanto autoridad competente designada en el artículo III para aplicar las salvaguardias, ha de verificar la exactitud y exhaustividad de las declaraciones de los Estados con vistas a ofrecer garantías de que no se ha desviado material nuclear de las actividades declaradas y de que no existen materiales y actividades nucleares no declaradas. UN وتؤكد المجموعة مجدداً كذلك أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بصفتها الهيئة المختصة المكلفة بموجب المادة الثالثة من المعاهدة بتطبيق الضمانات، تتحقق من صحة واكتمال إعلانات أي دولة وذلك بهدف توفير تأكيدات لعدم تحويل مسار مواد نووية عن الأنشطة المعلنة، ولعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها.
    En consecuencia, la Conferencia considera que la aplicación de acuerdos amplios de salvaguardias debería tener por objeto que el Organismo verifique que las declaraciones de los Estados son correctas y completas para obtener seguridades fiables de la no desviación de material nuclear de las actividades declaradas y de la inexistencia de materiales nucleares no declarados, de conformidad con el párrafo 1 del artículo II del Tratado. UN وعليه يرى المؤتمر أن تنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة ينبغي تصميمه بحيث ينص على تحقق الوكالة من صحة وشمول الاعلانات التي تصدرها الدول، كيما يتسنى اصدار تأكيدات لها مصداقيتها بشأن عدم تحويل المواد النووية عن اﻷنشطة المعلن عنها، وعدم وجود أنشطة نووية غير معلن عنها، وفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus