"المادة الثامنة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • artículo VIII del
        
    • artículo VIII de
        
    • artículo XIII del
        
    Observando que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé convocar conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة المتعلقة بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    Observando que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé convocar conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة المتعلقة بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    Teniendo en cuenta que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé la convocatoria de conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تحيط علما بأحكام الفقرة ٣ من المادة الثامنة من المعاهدة والمتعلقة بعقد مؤتمرات استعراضية مرة كل خمس سنوات،
    El Canadá considera que las disposiciones del artículo VIII de la Convención constituyen una base jurídica suficiente para la creación de un comité. UN وترى كندا أن أحكام المادة الثامنة من الاتفاقية هي أساس قانوني كافٍ يسمح بإنشاء لجنة.
    24. Esta es la primera vez que la Corte recibe una solicitud de que emita una opinión consultiva relacionada con la sección 30 del artículo VIII de la Convención General, que estipula que: UN ٢٤ - إن هذه هي المرة اﻷولى التي تتلقى فيها المحكمة طلبا لفتوى يشير إلى البند ٣٠ من المادة الثامنة من الاتفاقية العامة، التي تنص على ما يلي:
    Teniendo en cuenta que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé la convocatoria de conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تحيط علما بأحكام الفقرة ٣ من المادة الثامنة من المعاهدة والمتعلقة بعقد مؤتمرات استعراضية مرة كل خمس سنوات،
    El artículo VIII del Estatuto del UNITAR dice lo siguiente: UN تنص المادة الثامنة من النظام اﻷساسي لليونيتار على ما يلي:
    El artículo VIII del estatuto del UNITAR dice lo siguiente: UN تنص المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد على ما يلي:
    Teniendo en cuenta que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé convocar conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة والمتعلقة بعقد مؤتمرات استعراضية كل خمس سنوات،
    Este tipo de intentos no está en consonancia con lo dispuesto en el artículo VIII del Tratado, en que se especifica claramente el procedimiento de enmienda. UN فأي محاولة من هذا القبيل لا تتسق مع المادة الثامنة من المعاهدة التي تحدد بوضوح الإجراء الواجب اتباعه في تعديل المعاهدة.
    Observando que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé convocar conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة، التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    Por consiguiente, a fin de dotar al Instituto de una subvención anual durante dos años, es necesario enmendar el artículo VIII del estatuto. UN وبالتالي، فإن تخصيص إعانة سنوية للمعهد لمدة عامين يقتضي تعديل المادة الثامنة من النظام الأساسي.
    viii) artículo VIII del Acuerdo de Bellagio relativo a la utilización de aguas subterráneas transfronterizas 1989, Planes integrales de ordenación. UN ' 8` المادة الثامنة من مشروع اتفاق بلاغيو المتعلق باستخدام المياه الجوفية العابرة للحدود، 1989، خطط الإدارة الشاملة:
    Observando que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé convocar conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة، التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    En el proceso descrito se ha tenido muy en cuenta lo dispuesto en el artículo VIII del GATT de 1994: UN وقد روعيت بعناية في هذه العملية أحكام المادة الثامنة من اتفاق الغات لعام 1994.
    Observando que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé convocar conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    Observando que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé convocar conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    Observando que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé convocar conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    El incumplimiento de esa obligación, entre otras, puede dar lugar al ejercicio de acciones en virtud de lo dispuesto en la sección 30 del artículo VIII de la Convención. UN وإن عــدم الامتثال لهـذا الالتزام، ضمن التزامات أخـرى، قـد يؤدي إلى تحريك إجراءات بموجب البند ٣٠ من المادة الثامنة من الاتفاقية العامة.
    Por otro lado, el artículo VIII de la Convención se opone a toda interpretación de la Convención que pueda limitar los compromisos contraídos por los Estados Partes en virtud del Protocolo. UN أما المادة الثامنة من الاتفاقية من جهة أخرى فترفض تفسير الاتفاقية تفسيرات قد تنتقص من الالتزامات التي تعهدت الدول الأطراف بالوفاء بها بموجب البروتوكول.
    Si un Estado Parte quiere presentar una propuesta de enmienda del Tratado debe seguir los procedimientos estipulados en el artículo VIII de éste. UN بيد أنه يتعين على كل دولة طرف عند تقديمها مقترحاً لتعديل المعاهدة أن تتبع الإجراءات المنصوص عليها في المادة الثامنة من المعاهدة.
    En el artículo XIII del anexo 6 del Acuerdo de Paz, las partes invitan a una serie de organizaciones a que vigilen la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina. UN ٣١ - في المادة الثامنة من المرفق ٦ من اتفاق السلام تدعو اﻷطراف المنظمات الى رصد حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus