"المادية للمواد والمرافق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • física de los materiales y las instalaciones
        
    • física del material y las instalaciones
        
    • física de materiales e instalaciones
        
    • física del material y de las instalaciones
        
    • física del material nuclear y las instalaciones
        
    La primera línea de defensa sigue siendo las salvaguardias adecuadas y la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. UN وقال إن وجود ضمانات كافية والحماية المادية للمواد والمرافق النووية يظلان يمثلان خط الدفاع الأول.
    La primera línea de defensa sigue siendo las salvaguardias adecuadas y la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. UN وقال إن وجود ضمانات كافية والحماية المادية للمواد والمرافق النووية يظلان يمثلان خط الدفاع الأول.
    A la vista del riesgo de terrorismo nuclear, es preciso reforzar la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. UN وينبغي تعزيز الحماية المادية للمواد والمرافق نظرا لخطر الإرهاب النووي.
    Por otra parte, debido al riesgo cada vez mayor que presenta el terrorismo, hay que reforzar la protección física del material y las instalaciones nucleares. UN إضافة إلى ذلك يجب تدعيم الحماية المادية للمواد والمرافق النووية، وذلك بسبب زيادة مخاطر الإرهاب.
    Por otra parte, debido al riesgo cada vez mayor que presenta el terrorismo, hay que reforzar la protección física del material y las instalaciones nucleares. UN إضافة إلى ذلك يجب تدعيم الحماية المادية للمواد والمرافق النووية، وذلك بسبب زيادة مخاطر الإرهاب.
    Las recomendaciones formuladas en ese documento ponen de manifiesto las condiciones que los Estados miembros deben cumplir respecto de la protección física de materiales e instalaciones nucleares. UN وتعكس التوصيات المدرجة في هذه الوثيقة المتطلبات التي يتعين أن تستوفيها النظم الداخلية للحماية المادية للمواد والمرافق النووية في الدول اﻷعضاء.
    Los gobiernos deberían ser los principales responsables de la protección física del material y de las instalaciones nucleares. UN 6 - ينبغي أن تتحمل الحكومات المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية المادية للمواد والمرافق النووية.
    Medida 40: El Canadá sigue comprometido a mantener los máximos niveles posibles de seguridad y protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. UN الإجراء 40: تظلّ كندا ملتزمة بالمحافظة على أعلى مستوى ممكن من معايير الأمن والحماية المادية للمواد والمرافق النووية.
    Las salvaguardias internacionales y la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares siguen siendo la primera línea de defensa. UN وتعد الضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمرافق النووية خط الدفاع الأول.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica comunicó que en 1998 había revisado las recomendaciones relativas a la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares y las había publicado en 1999 con la signatura INFCIRC/225/Rev.4. UN ١٤٨ - وذكرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن التوصيات بشأن " الحماية المادية للمواد والمرافق النووية " ، قد نقحت في عام ١٩٩٨، ونشرتها الوكالة في عام ١٩٩٩ بوصفها الوثيقة INFCIRC/225/Rev.4.
    1. Protección física de los materiales y las instalaciones nucleares; UN 1 - توفير الحماية المادية للمواد والمرافق النووية.
    I. Protección física de los materiales y las instalaciones nucleares UN أولا - توفير الحماية المادية للمواد والمرافق النووية
    Por último, los gobiernos deben ser los principales responsables de la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. UN 75 - وأخيرا، ينبغي للحكومات أن تضطلع بمسؤولية أولى من أجل الحماية المادية للمواد والمرافق النووية.
    Por último, los gobiernos deben ser los principales responsables de la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. UN 75 - وأخيرا، ينبغي للحكومات أن تضطلع بمسؤولية أولى من أجل الحماية المادية للمواد والمرافق النووية.
    Celebramos sus empeños en gran escala por ayudar a los Estados participantes a establecer y mejorar la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares, lo que promueve indudablemente una mayor seguridad nuclear física en todo el mundo. UN ونرحب بجهودها الواسعة النطاق لمساعدة البلدان المشتركة في وضع وتحسين الحماية المادية للمواد والمرافق النووية، وهذا بلا شك يعزز الأمن النووي المادي على الصعيد العالمي.
    Los Estados partes exigieron que se reforzara la protección física del material y las instalaciones nucleares como elemento del régimen de no proliferación que debería realzarse, particularmente en vista del mayor riesgo de terrorismo nuclear. UN 25 - وحثت الدول الأطراف على تعزيز الحماية المادية للمواد والمرافق النووية كعنصر من عناصر نظام عدم الانتشار ينبغي التأكيد عليه، على وجه الخصوص، في ضوء الخطر المتزايد للإرهاب النووي.
    Es necesario asegurar efectivamente la protección física del material y las instalaciones nucleares y hay que procurar combatir el comercio ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN وينبغي توفير الحماية المادية للمواد والمرافق النووية ويجب بذل الجهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعّة.
    Es necesario asegurar efectivamente la protección física del material y las instalaciones nucleares y hay que procurar combatir el comercio ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN وينبغي توفير الحماية المادية للمواد والمرافق النووية ويجب بذل الجهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعّة.
    Los Estados partes recordaron que habían alentado a los Estados a que mantuvieran los niveles más elevados posibles de seguridad y de protección física del material y las instalaciones nucleares. UN وذكّرت الدول الأطراف بتشجيعها للدول على الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمرافق النووية.
    Se estaban preparando nuevos cursos de capacitación o cursos prácticos relacionados con la protección de instalaciones nucleares contra sabotajes y se había dado orientación para dotar de un marco jurídico y reglamentario a la protección física de materiales e instalaciones nucleares y a la protección del material nuclear durante su transporte. UN ويتم حاليا تنظيم دورات تدريبية تتصل بحماية المرافق النووية من التخريب، فضلا عن إرساء إطار قانوني وتنظيمي للحماية المادية للمواد والمرافق النووية ولحماية المواد النووية أثناء نقلها.
    vi) Deben fortalecerse todas las medidas apropiadas coherentes con el derecho internacional destinadas a impedir que los terroristas adquieran armas nucleares y los medios para fabricar esas y otras armas de destrucción en masa, incluida la protección física de materiales e instalaciones nucleares; UN `6 ' تعزيز جميع التدابير المناسبة التي تتسق مع القانون الدولي والرامية إلى منع الإرهابيين من اقتناء الأسلحة النووية ووسائل تصنيعها فضلا عن غيرها من أسلحة الدمار الشامل بما في ذلك الحماية المادية للمواد والمرافق النووية؛
    Los gobiernos deberían ser los principales responsables de la protección física del material y de las instalaciones nucleares. UN 6 - ينبغي أن تتحمل الحكومات المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية المادية للمواد والمرافق النووية.
    Los niveles de protección física están basados en las directrices y recomendaciones del OIEA para la protección física del material nuclear y las instalaciones nucleares, publicadas en el documento INFCIRC/225 del OIEA, en su versión revisada. UN وتستند مستويات الحماية المادية إلى المبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بالوكالة الدولية المتعلقة بالحماية المادية للمواد والمرافق النووية، التي نشرت في وثيقة الوكالة الدولية INFCIRC/225، بصيغتها المنقحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus