"الماضي لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasado no
        
    • anterior no
        
    • pasado ni
        
    • pasado siguen
        
    Pero no puedes cambiar el pasado, no puedes hacer que alguien te ame. Open Subtitles لا تستطيعي تغيير الماضي. لا تستطيعي بأن تجعلي شخصاً ما يحبكِ.
    Es lamentable observar que nuestra actuación en el pasado no nos deja mucho lugar para la complacencia. UN ومن المؤسف أن نلاحظ أن أداءنا في الماضي لا يترك لنا مجالا للرضا عن الذات.
    La posición de la mujer en la sociedad y las condiciones en que vive demuestran que el pasado no puede servir de modelo para el futuro. UN ويدل مركز المرأة في المجتمع واﻷوضاع التي تعيش فيها أن ذلك الماضي لا يمكن أن يكون نموذجا يحتذى في المستقبل.
    De este modo, el examen de la Memoria sobre la labor del año pasado no puede, lamentablemente, ser un ejercicio de felicitaciones a nosotros mismos. UN وبالتالي، فمما يؤسف له أن الاستعراض الوارد فـــي التقرير لنشـاط العــام الماضي لا يمكن أن يكــون من قبيل تهنئة النفس.
    Observamos que ésas y otras propuestas concretas que figuraban en la resolución aprobada el año anterior no se ven reflejadas en el proyecto de resolución que estamos examinando. UN لكننا نجد أن تلك المقترحات المحددة وغيرها التي ترد في القرار الذي اعتُمد في العام الماضي لا يعبر عنها مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    El orador advirtió que las enseñanzas del pasado no apuntaban de modo natural al éxito. UN وحذر من أن دروس الماضي لا تشير بصورة طبيعية إلى النجاح.
    La propuesta del grupo Unidos por el consenso, distribuida el viernes pasado, no contiene ningún aumento del número de escaños permanentes y, al mismo tiempo, demuestra que es posible lograr una reforma equitativa, justa y democrática. UN إن اقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء الذي عمم يوم الجمعة الماضي لا يتضمن أية زيادة في عدد المقاعد الدائمة، ويبيّن في الوقت نفسه أمكانية تحقيق الإصلاح الديمقراطي العادل والنزيه.
    Además, el Japón ha explicado en varias ocasiones que las pretensiones de la República Popular Democrática de Corea en relación con cuestiones del pasado no tenían fundamento. UN وعلاوة على ذلك، وحسبما فسرت اليابان في مناسبات مختلفة، فإن ادعاءات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بمسائل الماضي لا تقوم على سند.
    Explicó además que el hecho de que las partes hubiesen entrado en negociaciones bilaterales sobre temas fronterizos en el pasado no excluía la posibilidad de remitir tales controversias a la Corte. UN وأوضحت كذلك أن قيام الطرفين بإجراء مفاوضات في مسائل الحدود في الماضي لا يستبعد إمكانية إحالة هذه المنازعات إلى المحكمة.
    Los constantes aumentos del presupuesto que han ocurrido en el pasado no pueden continuar, y sin embargo también se necesita un enfoque equilibrado respecto de la presupuestación para que la Organización pueda cumplir sus mandatos. UN وقال إن الزيادات المطردة في الميزانية التي حدثت في الماضي لا يمكن أن تستمر، إلا أنه يلزم أيضا اتباع نهج متوازن في الميزنة من أجل تمكين المنظمة من الاضطلاع بولاياتها.
    En los nidos del año pasado no hay pájaros este año. Open Subtitles في أعشاش العام الماضي لا عصافير هذا العام
    Si algo está en el pasado, no significa que se acabó. Open Subtitles لأن شيئا في الماضي لا يعني أن كل شيء قد انتهى
    Entonces si el pasado no importa y el presente es un total hastío ¿que hay del futuro? Open Subtitles لذلك اذا كان الماضي لا يهم والحاضر عائق كبير . ماذا عن المستقبل ?
    No podemos cambiar el pasado. No podemos hacerlo. Lo que pasó, pasó. ¿Entienden? Open Subtitles لا يمكننـا تغييـر الماضي , لا يمكننـا فعل هذا ما حدث قد حدث , حسنـاً ؟
    El pasado no importa. Defínete a ti mismo en el presente y puede que gobiernes en el futuro. Open Subtitles الماضي لا يهم، أعرف من أنت في الحاضر و أنت قدّ تحكم بالمستقبل
    Sólo porque alguien te decepcionó en el pasado no significa que siempre sea culpable. Open Subtitles ليس لمجرد شخص ما خيب أمالك في الماضي لا يعني أنه دائما مذنب
    En el Depósito, el pasado no siempre se queda en el pasado. Open Subtitles في المستودع الماضي لا يبقى دائماً في الماضي
    - No sé qué sucedió en el pasado, no sé qué es lo que está haciendo tu padre ahora, pero al menos pensé que tú y yo estábamos del mismo lado. Open Subtitles لا اعلم ماحدثَ في الماضي لا اعلم ما الذي يفعلهُ والدكَ الآن لكنني على الأقل ظننتُ انني و أنتِ في نفس الجانب
    Su comportamiento anterior no tiene nada que ver con lo de hoy. Open Subtitles الأداء الماضي لا يستطيع عمل شيء بوضع اليوم
    La práctica anterior no podría justificar una decisión que es contraria no sólo al propósito, sino también a la letra de una disposición expresa de la Convención. UN فالممارسة المتبعة في الماضي لا يمكن أن تبرر قراراً لا ينافي مضمون نص محدد في الاتفاقية فحسب وإنما ينافي أيضاً معنى هذا النص الحرفي.
    El pasado nunca muere. El pasado ni siquiera es pasado. Open Subtitles الماضي لا يموت أبدا الماضي ليس ماضيا حتى
    Quisiera recordar que los motivos que han impedido a Turquía adherirse a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en el pasado siguen siendo válidos. UN وأود أن أذكِّر بأن الأسباب التي منعت تركيا من أن تصبح طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في الماضي لا تزال قائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus