"المالكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dueños
        
    • los propietarios
        
    • los titulares
        
    • propietarios tienen
        
    • que son propietarios
        
    Se denomina dueños a quienes tienen el conjunto completo de derechos de propiedad con respecto a los bosques. UN ويتمتع المالكون بجميع الحقوق التي تشكل المجموعة الكاملة من حقوق الملكية في ما يتعلق بالغابات.
    Los dueños no quieren que se sepa. Open Subtitles المالكون لا يَحْبّونَنا للتَحَدُّث عنه حتى.
    Los nuevos dueños tienen la extraña idea de que deberíamos tener ganancias. Open Subtitles المالكون الجدد أحضروا إلينا هذه الفكرة الغريبة علينا زيادة الارباح.
    Ademâs, se les informa que el grado de pérdida monetaria sufrido por los propietarios no debe ser considerado por ustedes. Open Subtitles على ذلك، وجب أعلامكم أن مدى الخسارة النقدية التى منى بها المالكون ليست محل أعتبار فى حكمكم
    los propietarios se deben enfrentar a eso o no se merecen mantener lo que tienen. Open Subtitles المالكون يجب أن يواجهوا ذلك، أو أنهم لا يستحقون الحفاظ على ما لديهم.
    Los establecimientos no tenían cámaras de seguridad... pero todos los robos tuvieron lugar cuando... los dueños estaban cerrando. Open Subtitles لم تملك المتاجر كاميرات أمنية لكن كل السرقات حدثت مباشرة عندما كان المالكون يغلقون ليلاً
    Hubo ofertas que no se concretaron, así que los dueños son flexibles. Open Subtitles تلقى المالكون بضع عروضات أخرى وبالتالي لديهم دافع كبير للبيع
    La matrícula era del 32, probablemente el año en que se mudaron los dueños. Open Subtitles رخصة رقم: 1932 ,أعتقد أنها السنة التي رحل فيها المالكون
    Pero los dueños son "Lakeville Road" de Cleveland y nuestro amigo de Miami. Open Subtitles المالكون الحقيقيون هم جماعة لايكفيل رود من كليفلاند و صديقنا فى ميامى
    Pero los dueños son "Lakeville Road" de Cleveland y nuestro amigo de Miami. Open Subtitles المالكون الحقيقيون هم جماعة لايكفيل رود من كليفلاند و صديقنا فى ميامى
    Los auténticos dueños son un grupo de Cleveland y nuestro amigo de Miami. Open Subtitles المالكون الحقيقيون هم جماعة لايكفيل رود من كليفلاند و صديقنا فى ميامى
    Por lo que puedo recordar los dueños y yo hemos hecho jalea con esas uvas, Open Subtitles على ما أتذكر المالكون وانا عملنا جيلى من هذا العنب
    Quizás sea de los dueños anteriores. Open Subtitles ربما تخص المالكون السابقون أَو شئ من هذا القبيل
    En algunos casos, con el apoyo de las milicias locales se ha logrado devolver sus viviendas a los propietarios desalojados. UN وفي بضع حالات، أعيد المالكون المطرودون إلى منازلهم بمساندة من الميليشيات المحلية.
    Sin embargo, la mayoría de los propietarios legítimos aún no han recuperado la posesión de sus casas. UN ولكن في معظم الحالات لم يتمكن المالكون الشرعيون بعد من استرجاع ممتلكاتهم.
    En esas cooperativas cuyas casas han de ser ocupadas por los propietarios, se reúne un grupo de personas para construir apartamentos o casas que pasan a ser de propiedad personal. UN والقصد من هذه التعاونيات السكنية أن تبنى بيوت يسكنها المالكون أنفسهم، حيث تلتقي مجموعة من الناس لبناء شقق أو بيوت يملكونها بشكل فردي بعد ذلك.
    Tengo entendido que los propietarios fallecieron... y la utilidad de la venta de sus bienes... se destinará a una clínica de la ciudad. Open Subtitles فَهْمي بان المالكون ماتوا ومهما كانت الأرباح المتروكة ستذهب الي نوع من مركز البحوث أَو عيادة في البلدةِ.
    Christina, los propietarios quieren que vayas a Nueva York. Open Subtitles المالكون يريدون منكي القدوم لنيويورك للإجتماع
    Son los propietarios de tres funerarias de Lima. Open Subtitles هؤلاء هم المالكون لصالات ليما الثلاث للجنائز
    El derecho en materia de ocupación reconoce que la Potencia ocupante puede, en efecto, controlar los recursos económicos dentro de un territorio pero, legalmente, los propietarios originales son los titulares legítimos. UN يقر قانون الاحتلال بأن السلطة القائمة بالاحتلال يجوز لها، بحكم الواقع، أن تسيطر على الموارد الاقتصادية داخل إقليم ما إلا أن المالكين الحقيقيين، بحكم القانون، هم المالكون السابقون.
    Por razones de seguridad o de otra índole, los propietarios tienen a menudo dificultades para acceder a sus bienes, y los que ocupan de forma ilegal un bien se niegan a abandonarlo. UN ولأسباب أمنية أو أسباب أخرى، غالباً ما يواجه المالكون صعوبات في الوصول إلى ممتلكاتهم كما أن من يسكنون بصفة غير قانونية في ملك ما يرفضون مغادرته.
    d) La frontera entre el empleo por cuenta propia y el empleo remunerado, especialmente en lo que respecta a los trabajadores que son propietarios (dueños o gerentes) de empresas constituidas en sociedad y contratistas dependientes; UN (د) الحدود الفاصلة بين العمل الحر والعمل المدفوع الأجر، خصوصا فيما يتعلق بالـمُلاك المشتغلين لحسابهم (المالكون - المديرون) في الشركات المساهمة والمتعاقدين التابعين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus