"المالية الآسيوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiera asiática
        
    • financiera de Asia
        
    • financiera en Asia
        
    • financieras de Asia
        
    • financiera que tuvo lugar en Asia
        
    • financieros de Asia
        
    • financieros asiáticos
        
    • financiera de los países de Asia
        
    • financiera que sufrió Asia
        
    • financiera que Asia sufrió
        
    Ningún continente se había librado; volvían a repetirse algunos de los aspectos de la crisis financiera asiática en los Estados Unidos y en Europa. UN لم تسلَم قارة واحدة؛ وكان هذا الانهيار وكأن بعض أحداث الأزمة المالية الآسيوية عادت من جديد في الولايات المتحدة وأوروبا.
    La baja de los precios de los productos básicos a raíz de la crisis financiera asiática agravó la urgencia del problema. UN وأصبحت المشكلة أكثر إلحاحاً بعد انخفاض أسعار السلع الأساسية على إثر الأزمة المالية الآسيوية.
    La crisis financiera asiática ha puesto de manifiesto las deficiencias del sistema internacional vigente. UN وقد سلطت الأزمة المالية الآسيوية الأضواء على العيوب القائمة في النظام الدولي الحالي.
    Muchos países indicaron que la crisis financiera de Asia los había perjudicado. UN وأشارت تقارير بلدان عديدة إلى الأثر السلبي للأزمة المالية الآسيوية.
    La actitud de las empresas continuó mejorando durante 1999 después de haber empeorado en el transcurso de la crisis financiera de Asia. UN واستمر التحسن في الشعور تجاه نشاط الأعمال في سنة 1999 بعد ترديه أثناء الأزمة المالية الآسيوية.
    Ese hecho se había puesto claramente de manifiesto durante la crisis financiera en Asia y podía observarse en sus repercusiones en las empresas. UN وقد برزت مثل هذه الحقيقة بوضوح أثناء الأزمة المالية الآسيوية ويمكن أن ترى في الأثر الناجم عن الأزمة على مستوى المشاريع.
    La crisis financiera asiática había creado una situación difícil para muchas empresas de la región, especialmente para las PYME. UN وقال إن الأزمة المالية الآسيوية قد سببت عسراً لعدد كبير من الشركات في المنطقة، وخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    La crisis financiera asiática había tenido menos efectos sobre las IED de lo que se había pensado anteriormente. UN وقال إن الأزمة المالية الآسيوية كانت لها تأثير على الاستثمار الأجنبي المباشر أقل مما كان معتقداً.
    Además, ello contribuyó al rápido crecimiento de algunos de esos países antes de la crisis financiera asiática y, después de ésta, a su recuperación. UN كما أنه عامل أسهم في النمو السريع لبعض تلك البلدان قبيل الأزمة المالية الآسيوية و، من ثم، في إنعاشها.
    La crisis financiera asiática de 1997 sirvió para subrayar la continua vulnerabilidad de los países que tratan de lograr el desarrollo sostenible en un entorno mundial de esa índole. UN وقد أكدت الأزمة المالية الآسيوية في 1997 استمرار ضعف البلدان الساعية إلى التنمية المستدامة في البيئة العالمية هذه.
    Ha sufrido reveses importantes debido a las repercusiones de la crisis financiera asiática que comenzó en 1997. UN وقد عانى بدرجة كبيرة من أثر الأزمة المالية الآسيوية التي بدأت في عام 1997.
    Nuevas dimensiones de la crisis financiera asiática y consecuencias para la formulación de la política interna UN الأبعاد الجديدة للأزمة المالية الآسيوية والدروس التي يمكن أن يستخلصها واضعو السياسات في الداخل
    El Presidente del Grupo de los Diez dijo que la crisis financiera asiática revelaba la debilidad de las estructuras financieras nacionales. UN 28 - وقال رئيس مجموعة العشرة إن الأزمة المالية الآسيوية كشفت عن نقاط ضعف في الهياكل المالية المحلية.
    La crisis financiera asiática ha puesto de manifiesto las deficiencias del sistema internacional vigente. UN وقد سلطت الأزمة المالية الآسيوية الأضواء على العيوب القائمة في النظام الدولي الحالي.
    Resultado de ello han sido tres decenios de paz relativa y un crecimiento económico sin precedentes, interrumpido sólo por la crisis financiera asiática de 1997. UN وكانت ثمرة ذلك ثلاثة عقود من السلام النسبي والنمو الاقتصادي غير المسبوق، الذي لم يتخلله سوى الأزمة المالية الآسيوية لعام 1997.
    Como demostró con demasiada claridad la crisis financiera de Asia la consiguiente perturbación tiene un alcance sistémico. UN وعلى النحو الذي أوضحته الأزمة المالية الآسيوية خير وضوح، فإن الاضطراب الناتج عن ذلك هو نظامي من حيث النطاق.
    En ese contexto, se pueden citar como ejemplos la Iniciativa Chiang Mai, que sin duda ayudó a los países de la ASEAN a superar la crisis financiera de Asia. UN ومما لا ريب فيه أن مبادرة شيانع ماي، على سبيل المثال، ساعدت قطعاً بلدان الرابطة على التغلب على الأزمة المالية الآسيوية.
    Corea apoya sus esfuerzos, sobre la base de su experiencia para superar la crisis financiera de Asia y fortalecer la confianza entre otros Estados miembros. UN وقد أيدت كوريا جهود اللجنة، استنادا إلى تجربتها في التغلب على الأزمة المالية الآسيوية وفي بناء الثقة بين الدول الأعضاء الأخرى.
    Una parte considerable del aumento de la AOD es atribuible a la asistencia especial prestada por el Japón a los países afectados por la crisis financiera de Asia y a la campaña internacional de ayuda a los refugiados de Kosovo. UN وكان جزء كبير من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية راجعا إلى المساعدة الخاصة المقدمة من اليابان للبلدان المتأثرة بالأزمة المالية الآسيوية وإلى الجهود الدولية لمساعدة اللاجئين من كوسوفو.
    :: La crisis financiera de Asia que alteró gravemente el comercio de los productos forestales en toda la región y afectó a los países de otras regiones que dependen de los mercados asiáticos o compiten con ellos; UN :: الأزمة المالية الآسيوية التي أحدثت اضطرابا خطيرا في تجارة المنتجات الحرجية في المنطقة بأسرها وأثرت على بلدان في مناطق أخرى تعتمد على الأسواق الآسيوية أو تتنافس معها؛
    En 1998, el crecimiento económico fue menos pronunciado, en gran parte debido a la crisis financiera en Asia. UN وفي 1998، كان النمو الاقتصادي أقل قوة، نتيجة الأزمة المالية الآسيوية إلى حد كبير.
    Como consecuencia del aumento de la demanda de valores de mercados emergentes, el diferencial de rendimiento (respecto de los valores del Tesoro de los Estados Unidos) ha llegado a niveles muy bajos, similares a los registrados antes de las crisis financieras de Asia y la Federación de Rusia. UN ونتيجة للزيادة في الطلب على سندات الأسواق الناشئة هبطت هوامش العائد (على سندات خزانة الولايات المتحدة) إلى مستويات منخفضة جدا كان آخر العهد بها قبل الأزمات المالية الآسيوية والروسية.
    El aumento de las entradas netas de capital estuvo impulsado por una recuperación de las corrientes financieras privadas, que alcanzaron niveles sin precedentes después de la crisis financiera que tuvo lugar en Asia en 1997. UN وتزايد صافي هذه التدفقات نتيجة انتعاش في التدفقات المالية الخاصة إلى أعلى مستوى لها منذ الأزمة المالية الآسيوية عام 1997.
    Aparentemente, los mercados financieros de Asia han sobrevivido a la crisis, ya que a fines de 1998 y a principios de 1999 comenzaron a verse síntomas de mejoría en un número cada vez mayor de países. UN وعلى ما يبدو فإن الاضطراب الذي ساد اﻷسواق المالية اﻵسيوية قد تبدد مع بدء ظهور علامات التحسن في عدد متزايد من البلدان في نهاية عام ١٩٩٨ وبداية عام ١٩٩٩.
    Numerosas delegaciones han recordado la conmoción que agita a los mercados financieros asiáticos y que requiere que el FMI y el gobierno de la región establezcan reglamentaciones adecuadas para atenuar la volatilidad de los mercados y devolver la confianza a los inversores. UN ٢٣ - وأشار إلى أن العديد من الوفود تطرقت إلى الفوضى التي تهز اﻷسواق المالية اﻵسيوية ودعت صندوق النقد الدولي والحكومات في المنطقة إلى وضع تنظيمات من شأنها أن تخفف من تقلب اﻷسواق وتسترد الثقة في نفوس المستثمرين.
    Sin embargo, la vulnerabilidad de las economías de esta región a la inestabilidad de las condiciones financieras y comerciales internacionales se pone de manifiesto por las consecuencias indirectas de la crisis financiera de los países de Asia sobre el crecimiento económico de 1998. UN بيد أن قلة مناعة اقتصادات بلدان هذه المنطقة إزاء تقلب اﻷحوال المالية والتجارية الدولية أمر يؤكده اﻷثر غير المباشر الذي لحق بنموها الاقتصادي في عام ١٩٩٨ من جراء اﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    La crisis financiera que sufrió Asia en 1997 afectó considerablemente a los sectores pobres de la población, y en particular a las mujeres, por lo que el Gobierno formuló varios programas de apoyo para ayudar a las mujeres a generar ingresos con las siguientes actividades: UN 111- وقد نجم عن الأزمة المالية الآسيوية التي وقعت في عام 1997 أثر بالنسبة إلى المرأة الفقيرة بشكل خاص مما دفع الحكومة إلى وضع برامج دعم عديدة لمساعدة النساء على توليد الدخل من الأنشطة التالية:
    Tras la crisis financiera que Asia sufrió en 1997, los 10 miembros de la ASEAN más China, el Japón y la República de Corea (cuya denominación colectiva es ASEAN+3), reunidos en Chiang Mai (Tailandia), decidieron crear instituciones regionales que los protegieran contra nuevas salidas de fondos de sus economías como las que precipitaron la crisis. UN 36 - وفي أعقاب " الأزمة المالية الآسيوية " التي حدثت في عام 1997، قرر الأعضاء العشرة في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، إضافة إلى الصين واليابان وجمهورية كوريا (المعروفة معا باسم آسيان + 3)، في اجتماع عقد في شيانغ ماي، تايلند، إنشاء مؤسسات إقليمية تكون عازلا يقيها من تكرر تدفقات الأموال من اقتصاداتها إلى الخارج، وهو ما كان قد أدى إلى تفاقم الأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus