"المالية الإضافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financieros adicionales
        
    • financieras adicionales
        
    • financiera adicional
        
    • extras
        
    • financieros suplementarios
        
    • financieros complementarios
        
    • financieros nuevos y adicionales
        
    • financieros voluntarios adicionales
        
    Las actividades del FNUDC están dirigidas a movilizar recursos financieros adicionales. UN وأنشطة الصندوق موجهة نحو تعبئة الموارد المالية الإضافية.
    Se prevé que la concesión a los centros de una personalidad jurídica independiente facilitaría la obtención de recursos financieros adicionales para sus actividades. UN ومن المتوقع أن يؤدي منح المراكز الصفة القانونية المستقلة إلى تيسير ضمان المواد المالية الإضافية لنشاطاتها.
    A pesar de que tal vez esto haya ocurrido en el pasado, la Comisión Consultiva estima que las solicitudes de recursos financieros adicionales relacionadas con un incremento en las tropas deben estar basadas en una clara indicación del Consejo de Seguridad. UN ورغم أن هذا الأمر ربما يكون قد حدث في الماضي، إلا أن اللجنة الاستشارية ترى ضرورة أن تستند الطلبات الخاصة بالموارد المالية الإضافية المتصلة بالزيادة في قوام القوات إلى إشارة واضحة من جانب مجلس الأمن.
    Esas cargas financieras adicionales perjudican los negocios y limitan las sumas que los empresarios están dispuestos a invertir en Somalia. UN وتقوض هذه الأعباء المالية الإضافية هذه الأعمال التجارية، وتحد من عدد رجال الأعمال الراغبين في الاستثمار في الصومال.
    También se informó a la Comisión de que las necesidades financieras adicionales que representaría la contratación de funcionarios jubilados de los servicios de idiomas se sufragarían con los recursos existentes. UN كما أحيطت اللجنة علما بأن الاحتياجات المالية الإضافية التي قد يمثِّلها استخدام موظفي اللغات المتقاعدين يمكن تدبيرها ضمن الموارد القائمة.
    En un documento de información se facilita al Grupo de Trabajo la información financiera adicional pedida en el párrafo 17 de la decisión VI/41. UN 58 - المعلومات المالية الإضافية المطلوبة في مقرر 6/41 الفقرة 17 مقدمة إلى الفريق العامل في وثيقة إعلامية.
    Se siguen realizando esfuerzos para movilizar recursos financieros adicionales a fin de lograr la plena capitalización del Programa (5 millones de dólares). UN ويتواصل بذل الجهود لحشد الموارد المالية الإضافية من أجل توفير التمويل الكامل البالغ 5 ملايين دولار.
    Si bien en el párrafo 5 no se exige directamente al Estado que garantice la pronta y adecuada indemnización con fondos del gobierno, se exige al Estado que vele por que se asignen recursos financieros adicionales. UN وفيما لم تتطلب المادة 5 مباشرة من الدولة أن تنشئ صناديق حكومية لضمان التعويض الفوري والكافي إلا أنها تطلب بالفعل من الدولة أن تضمن تخصيص الموارد المالية الإضافية في هذا الخصوص.
    La mayor parte de los flujos financieros adicionales deberá proceder del sector privado. UN ومعظم التدفقات المالية الإضافية ينبغي أن يتأتى من القطاع الخاص.
    La disponibilidad de recursos financieros adicionales no es, sin embargo, el único requisito. UN إلا أن توفر الموارد المالية الإضافية ليس الشرط الوحيد المطلوب.
    En consecuencia, Croacia apoya plenamente el pedido del Secretario General de personal calificado y recursos financieros adicionales. UN ونتيجة لذلك، تدعم كرواتيا بالكامل طلب الأمين العام لمزيد من الموظفين الأكفاء والموارد المالية الإضافية.
    Las grandes brechas que causan preocupación guardan relación con la transferencia de tecnología, el fomento de la capacidad y el suministro de recursos financieros adicionales para el desarrollo. UN وتتصل الفجوات التي تثير القلق بنقل التكنولوجيا وبناء القدرة وتخصيص الموارد المالية الإضافية للتنمية.
    A condición de que las Partes proporcionen los recursos financieros adicionales que sean necesarios. UN هناً بتقديم الأطراف ما قد يلزم من الموارد المالية الإضافية.
    48. Información sobre la aplicación del artículo 11 del Protocolo de Kyoto, en particular, sobre cómo se han proporcionado los recursos financieros adicionales. UN 48- تقديم معلومات بشأن تنفيذ المادة 11 من بروتوكول كيوتو، وبخاصة معلومات عن الطريقة التي قُدمت بها الموارد المالية الإضافية.
    Examen de la disponibilidad de recursos financieros adicionales a los ya aportados por conducto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN باء - استعراض مدى توافر الموارد المالية الإضافية للموارد المقدمة عن طريق مرفق البيئة العالمية
    a) En el plano Nacional El aprovechamiento del Año para movilizar recursos financieros adicionales supuso un desafío para muchos países. UN 33 - تمثل أحد التحديات التي تواجهها بلدان عديدة في اغتنام السنة الدولية للمتطوعين لحشد الموارد المالية الإضافية.
    Las consecuencias financieras adicionales serían examinadas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN وسيكون النظر في الآثار المالية الإضافية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    2. Decide que las necesidades financieras adicionales derivadas de las propuestas se reflejarán en su resolución relativa al segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2002-2003; UN 2 - تقرر إدراج الاحتياجات المالية الإضافية المترتبة على هذه المقترحات، في قرارها المتعلق بتقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2002-2003؛
    Funcionarios de la ONUG y de la ONUV han insistido en esta cuestión, señalando las consecuencias financieras adicionales de un control más periódico y riguroso del personal del contratista. UN وقد تم التشديد على هذه النقطة من جانب المسؤولين في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا الذين أشاروا إلى الآثار المالية الإضافية المترتبة على إجراء فرز أكثر انتظاما وصرامة لموظفي المقاولين.
    En los anexos de este documento se proporciona a las Partes la información financiera adicional solicitada en el párrafo 21 de la decisión VII/41. UN `9` وتُقدم المعلومات المالية الإضافية التي طُلبت في المقرر 7/41 الفقرة 21 إلى الأطراف في مرفقات لهذه الوثيقة.
    Las medidas adoptadas para asegurar a las personas con discapacidad el acceso a servicios, dispositivos y otro tipo de asistencia adecuada a precios asequibles, incluida la disponibilidad de programas que cubran los gastos extras relacionados con la discapacidad; UN التدابير المُتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات والأجهزة والمساعدات الأخرى المناسبة بأسعار يمكن تحملها، بما في ذلك توافر البرامج التي تغطي التكاليف المالية الإضافية المتصلة بالإعاقة
    El subsidio de integración y el subsidio de asistencia a las personas de edad tienen por objeto compensar los gastos financieros suplementarios que entraña la discapacidad. UN وتهدف إعانة الإدماج وإعانة دعم المسنين إلى التعويض عن التكاليف المالية الإضافية المرتبطة بحالة الإعاقة.
    La mayor traba para el desarrollo sostenible es que no se ha transferido tecnología apropiada ni se han suministrado los recursos financieros complementarios a los países en desarrollo. UN ١٣ - واستطرد يقول إن المعوق الوحيد واﻷكثر أهمية لتحقيق التقدم في مجال التنمية المستدامة هو الفشل في النص على نقل التكنولوجيا الملائمة والموارد المالية اﻹضافية إلى البلدان النامية.
    Sin embargo, es desalentador que no se hayan materializado los recursos financieros nuevos y adicionales para la aplicación del Programa 21 y que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias no haya terminado su trabajo. UN بيد أنه من المخيب لﻵمال أن الموارد المالية اﻹضافية لتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين لم تتجسد، وأن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال لم يختتم أعماله.
    b) Continúe desplegando sus esfuerzos, en consulta con los Estados Miembros de la región, a fin de identificar y movilizar los recursos financieros voluntarios adicionales necesarios para su puesta en práctica cabal, haciendo al mismo tiempo un llamado a la comunidad internacional para que apoye financieramente dicho programa; UN (ب) أن يواصل، بالتشاور مع دول المنطقة الأعضاء في اليونيدو، جهوده الرامية إلى تحديد وحشد الموارد المالية الإضافية اللازمة لتنفيذ البرنامج تنفيذا تاما، وأن يدعو المجتمع الدولي في الوقت نفسه إلى تقديم دعم مالي للبرنامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus