"المالية الإقليمية والدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financieras regionales e internacionales
        
    • financieras internacionales y regionales
        
    • regionales e internacionales de financiación
        
    Las instituciones financieras regionales e internacionales han seguido suministrando importantes niveles de financiación para proyectos de desarrollo sostenible. UN استمرت المؤسسات المالية الإقليمية والدولية في تقديم مبالغ كبيرة لتمويل مشاريع التنمية المستدامة.
    Las instituciones financieras regionales e internacionales deben seguir invirtiendo en las mujeres como el mejor modo de promover el bienestar económico y social. UN ويجب على المؤسسات المالية الإقليمية والدولية أن تواصل الاستثمار في قضايا النساء باعتبار ذلك أفضل وسيلة لتعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي.
    Participaron también activamente en la labor del grupo representantes de órganos pertinentes de las Naciones Unidas y de instituciones financieras regionales e internacionales. UN كما شارك في أعمال الفريق بنشاط ممثلون من هيئات الأمم المتحدة المعنية، والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية.
    Participaron también activamente en la labor del grupo representantes de órganos pertinentes de las Naciones Unidas e instituciones financieras regionales e internacionales. UN كما شارك ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة المختصة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية مشاركة نشطة في عمل الفريق.
    En esos debates también han participado el Comité contra el Terrorismo de las Naciones Unidas, la Oficina contra la Droga y el Delito de las Naciones Unidas, diversas instituciones financieras internacionales y regionales, y los órganos regionales afines al GAFI. UN وتضمنت هذه المناقشات أيضا لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشتى المؤسسات المالية الإقليمية والدولية والهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل.
    A su juicio, se necesitaban nuevos instrumentos para apoyar las necesidades de capital del sector privado africano, incluidos los fondos de capital de riesgo y la reestructuración de las posibilidades de financiación que ofrecían las instituciones financieras regionales e internacionales. UN وكان من رأيهم أن الحاجة تمس إلى وجود أدوات جديدة لدعم احتياجات القطاع الخاص الأفريقي من رأس المال، بما في ذلك صناديق رؤوس أموال المجازفة وإعادة هيكلة التمويل المتاح من المؤسسات المالية الإقليمية والدولية.
    Proporcionaron asimismo información las siguientes instituciones financieras regionales e internacionales: Fondo Monetario Internacional (FMI), Banco Africano de Desarrollo (BAfD) y Banco Interamericano de Desarrollo (BID). UN كما قدمت المؤسسات المالية الإقليمية والدولية التالية معلومات: صندوق النقد لدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Teniendo en cuenta que el Fondo es voluntario, se acogen con beneplácito las contribuciones de los miembros e interesados, incluidas las organizaciones internacionales, instituciones financieras regionales e internacionales, el sector privado y personas corrientes. UN ولأن هذا الصندوق طوعي، فإننا نرحب أيما ترحيب بإسهامات الأعضاء وأصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية والقطاع الخاص والأفراد.
    5. Estímulo a las entidades y organizaciones financieras regionales e internacionales para que integren en su trabajo los aspectos de la adaptación. UN 5- تشجيع الهيئات والمنظمات المالية الإقليمية والدولية على إدماج الاعتبارات المتعلقة بالتكيف في عملها.
    También instaron a otros interesados, como el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras regionales e internacionales y las organizaciones no gubernamentales, a que se comprometieran plenamente con la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y contribuyeran a ella. UN وحثوا أيضا الجهات المعنية الأخرى، بما فيها منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية، على أن تلتزم التزاما تاما بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وأن تساهم في ذلك.
    F. Ámbitos propuestos para la prestación de asistencia por las Naciones Unidas, los organismos especializados y las instituciones financieras regionales e internacionales UN واو - المجالات المقترحة لتلقي المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية
    En particular, la participación selectiva de los Estados Miembros de la región, las organizaciones regionales y las instituciones financieras regionales e internacionales podría arrojar grandes beneficios. UN ويمكن أن تكون المشاركة المحددة الهدف من جانب الدول الأعضاء الإقليميين، والمنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية على وجه الخصوص نافعة.
    Pide al Director General y a la Secretaría que busquen recursos adicionales para el Fondo Fiduciario y el Banco de Conocimientos Industriales, particularmente de las instituciones financieras regionales e internacionales. UN وقال إنه طلب من المدير العام ومن الأمانة البحث عن موارد إضافية للصندوق الاستئماني لبنك المعارف الصناعية، لا سيما من المؤسسات المالية الإقليمية والدولية.
    Exhorta a los órganos de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras regionales e internacionales a que se esfuercen por lograr el reparto equitativo de la carga de las sanciones entre todos los Estados Miembros y señala que la Corte Internacional de Justicia emitió en 1962 una opinión consultiva sobre esta cuestión en relación con el asunto Ciertos gastos de las Naciones Unidas. UN وحث هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية على أن تسعى إلى تحقيق العدل في توزيع أعباء الجزاءات بين جميع الدول الأعضاء، وأشار إلى أن محكمة العدل الدولية أصدرت في عام 1962 فتوى بشأن هذا الموضوع بالنسبة لمسألة بعض التكاليف التي تتحملها الأمم المتحدة.
    3. La mejora de las estructuras financieras regionales e internacionales y las garantías de que los Estados en desarrollo contarán con una representación justa cuando se adopten las resoluciones internacionales relacionadas con cuestiones comerciales y económicas. UN 3 - تحسين الهياكل المالية الإقليمية والدولية وضمان التمثيل العادل للدول النامية في اتخاذ القرارات الدولية في الشؤون التجارية والاقتصادية.
    III. La mejora de las estructuras financieras regionales e internacionales y las garantías de que los Estados en desarrollo contarán con una representación justa cuando se adopten las resoluciones internacionales relacionadas con cuestiones comerciales y económicas UN ثالثا - تحسين الهياكل المالية الإقليمية والدولية وضمان التمثيل العادل للدول النامية في اتخاذ القرارات الدولية في الشؤون التجارية والاقتصادية
    2. Asimismo, el 30 de agosto de 2001 se enviaron cartas solicitando aportaciones a las instituciones financieras regionales e internacionales, y el 31 de agosto de 2001 a los órganos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. UN 2- كذلك وجهت رسائل إلى المؤسسات المالية الإقليمية والدولية في 30 آب/أغسطس 2001، وإلى هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة في 31 آب/أغسطس 2001، لطلب تقديم إسهامات.
    e) Las instituciones financieras regionales e internacionales que corresponda. UN (هـ) المؤسسات المالية الإقليمية والدولية متى كانت ذات صلة.
    e) Las instituciones financieras regionales e internacionales que corresponda; UN (هـ) المؤسسات المالية الإقليمية والدولية التي قد تكون ذات صلة بالموضوع؛
    e) Las instituciones financieras regionales e internacionales que corresponda. UN (هـ) المؤسسات المالية الإقليمية والدولية متى كانت ذات صلة.
    El tercer resultado importante fue el continuo fortalecimiento de la cooperación con instituciones financieras internacionales y regionales y con otros donantes en el fomento de la capacidad previo a la inversión para ampliar los proyectos experimentales de desarrollo de asentamientos humanos en favor de los pobres. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية الثالثة في مواصلة تعزيز علاقات العمل مع المؤسسات المالية الإقليمية والدولية وباقي المانحين في بناء قدرات ما قبل الاستثمار من أجل توسيع نطاق المشاريع التجريبية لتنمية المستوطنات البشرية لصالح الفقراء.
    32. Exhorta además a los gobiernos a que, con el apoyo de las instituciones regionales e internacionales de financiación y otros agentes nacionales e internacionales, adopten las medidas adecuadas para superar el efecto negativo de la crisis económica y financiera para la salud, procurando que las políticas mantengan el compromiso con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN 32 - تهيب كذلك بالحكومات أن تتخذ، بدعم من المؤسسات المالية الإقليمية والدولية وغيرها من الجهات الفاعلة على الصعيدين الوطني والدولي، التدابير المناسبة للتغلب على الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية والمالية في الصحة، بما يضمن حفاظ السياسات على الالتزام بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus