"المالية السليمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiera sólida
        
    • financiera racional
        
    • financiera acertada
        
    • financieros sólidos
        
    • fiscales racionales
        
    • fiscal adecuada
        
    • financiera saneada
        
    • financiera sana de
        
    • racional de
        
    Hace falta una gestión financiera sólida para garantizar la continuidad de los programas. UN وأن اﻹدارة المالية السليمة ضرورية لكفالة استمرار البرامج.
    Una gestión financiera sólida es crucial para el funcionamiento eficaz de cualquier organización. UN الإدارة المالية السليمة عنصر حاسم في التشغيل الفعال لأية منظمة.
    Por último, mi delegación ha tomado nota del énfasis que se pone en la Memoria en los esfuerzos dirigidos a garantizar una administración financiera sólida, una mejor gestión de los resultados y la consolidación de la reforma de la gestión de los recursos humanos en el seno de la Secretaría. UN وأخيرا فإن وفدي قد أحاط علما بتشديد التقرير على الجهود المبذولة صوب كفالة الإدارة المالية السليمة وتبسيط إدارة الأداء وإدماج إصلاح إدارة الموارد البشرية داخل الأمانة العامة.
    El concepto era plenamente compatible con la adopción de medidas que fomenten la conciencia del costo, la responsabilidad financiera y una gestión financiera racional. UN وهي تتمشى تماما مع الخطــــوات التي تشجع الوعي بالتكلفـة، والمسؤولية المالية، واﻹدارة المالية السليمة.
    h) Mecanismos que garanticen la rendición de cuentas financiera y permitan evaluar los resultados de las actividades respaldadas por el Fondo, a fin de velar por que se apliquen las salvaguardias ambientales y sociales, así como las normas fiduciarias internacionalmente aceptadas y una gestión financiera acertada de las actividades del Fondo; UN (ح) آلية المساءلة المالية وتقييم أداء الأنشطة المدعومة من الصندوق بغية ضمان تطبيق الضمانات البيئية والاجتماعية، فضلاً عن المعايير المالية المقبولة دولياً والإدارة المالية السليمة لأنشطة الصندوق؛
    Se difundió la impresión de que el sector público era derrochador, lo que condujo a un mayor énfasis en el control de los gastos estatales y en los principios de una gestión financiera sólida. UN وتنامى التصور القائل بأن القطاع العام هــو قطاع متلاف مما أدى إلى زيادة التركيز على ضبط الإنفاق الحكومي وتعزيز مبادئ الإدارة المالية السليمة.
    También es importante que presten servicios públicos eficientes por medio de una gestión financiera sólida y una buena administración de los asuntos públicos, con consultas amplias y análisis de los efectos sociales. UN ومن المهم أيضا توخي الكفاءة في توفير الخدمات الحكومية وذلك عن طريق كفالة الإدارة المالية السليمة والحكم السليم، المصحوبين بالتشاور على نطاق واسع وبتحليل الاثار الاجتماعية.
    Sin embargo, un requisito previo para la gestión financiera sólida de la Organización es que los Estados Miembros paguen íntegra y puntualmente sus cuotas. UN 56 - ومضت تقول إن الشرط الأساسي للإدارة المالية السليمة للمنظمة هو سداد الدول الأعضاء لاشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Objetivo de la Organización: Asegurar la gestión financiera sólida, eficaz y eficiente de los bienes de las Naciones Unidas que entran en el ámbito de competencia de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN هدف المنظمة: كفالة الإدارة المالية السليمة الفعالة التي تتسم بالكفاءة لأصول الأمم المتحدة في نطاق مسؤولية مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    La Comisión tiene la responsabilidad de seguir proporcionando a ese órgano una base financiera sólida, de modo que pueda continuar con sus actividades de investigación y promoción que son fundamentales para el adelanto de la mujer en todo el mundo. UN واختتم قائلا إن اللجنة مسؤولة عن استمرار توفير الأسس المالية السليمة لتلك الهيئة، بحيث تتمكن من إدارة أنشطة البحث والترويج كما ينبغي، التي هي وسائل جوهرية في النهوض بالمرأة في كافة أرجاء العالم.
    La Unión Europea participará de manera constructiva en el sexagésimo tercer período de sesiones para promover una gestión financiera sólida y una disciplina presupuestaria rigurosa. UN والاتحاد الأوروبي سيعمل بفعالية خلال الدورة الثالثة والستين على تعزيز الإدارة المالية السليمة والانضباط القوي للميزانية.
    La gestión financiera sólida y prudente es también esencial para garantizar el compromiso firme y constante de los Estados Miembros con las actividades de las Naciones Unidas. UN ولا غنى أيضا عن الإدارة المالية السليمة والحكيمة لضمان استمرار التزام الدول الأعضاء القوي إزاء الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    3. Observa con preocupación la situación actual en las Islas Turcas y Caicos y observa también los esfuerzos de la Potencia administradora para restaurar la buena gobernanza y una gestión financiera sólida en el Territorio; UN 3 - تلاحظ مع القلق الحالة الراهنة في جزر تركس وكايكوس، وتلاحظ أيضا ما تبذله الدولة القائمة بالإدارة من جهود من أجل استعادة الحكم الرشيد والإدارة المالية السليمة في الإقليم؛
    1. Observa con grave preocupación la situación actual en las Islas Turcas y Caicos y observa también los esfuerzos de la Potencia administradora para restaurar la buena gobernanza y una gestión financiera sólida en el Territorio; UN 1 - تلاحظ مع بالغ القلق الحالة الراهنة في جزر تركس وكايكوس، وتلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة من أجل إعادة الحكم الرشيد والإدارة المالية السليمة في الإقليم؛
    " 1. Observa con preocupación la situación actual en las Islas Turcas y Caicos y observa también los esfuerzos de la Potencia administradora para restaurar la buena gobernanza y una gestión financiera sólida en el Territorio; UN " 1 - تلاحظ مع القلق الحالة الراهنة في جزر تركس وكايكوس، وتلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة من أجل إعادة الحكم الرشيد والإدارة المالية السليمة في الإقليم؛
    Esfera estratégica de apoyo 4.2: Promoción de la gestión financiera racional de la organización y diversificación de la base de financiación. UN مجال الدعم الاستراتيجي 4-2: تعزيز الإدارة المالية السليمة للمنظمة وتنويع قاعدة التمويل
    La segunda esfera estratégica de apoyo es 3.2: Promover la gestión financiera racional de la organización y diversificación de la base de financiación. UN 59 - وثاني مجال دعم استراتيجي هو 3-2: تعزيز الإدارة المالية السليمة للمنظمة وتنويع قاعدة التمويل
    n) La rendición de cuentas mutua, la implicación nacional, la alineación, la armonización, la concentración en los resultados [con un mecanismo de control del cumplimiento] y una gestión financiera acertada[, teniendo en cuenta los principios enunciados en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda] y de conformidad con las normas ambientales y sociales y las políticas de salvaguardias internacionalmente acordadas; UN (ن) المساءلة المتبادلة، والملكية القطرية والتنسيق والمواءمة والتركيز على النتائج [مع توفر آلية للامتثال] والإدارة المالية السليمة [، مع مراعاة مبادئ فعالية المعونة على النحو المبيَّن في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة]، ووفقاً لمعايير بيئية واجتماعية وسياسات ضمان متفق عليها دولياً؛
    El comercio internacional y unos sistemas financieros sólidos pueden ser instrumentos eficaces de creación de condiciones propicias para el desarrollo de todos los países. UN و يمكن أن تكون التجارة الدولية والنظم المالية السليمة أدوات فعالة لتهيئة الظروف المواتية للتنمية في جميع البلدان.
    Los elementos cruciales son una inflación moderada y estable, políticas fiscales racionales que aseguren bajos déficits presupuestarios y cargas de la deuda sostenibles, y regímenes cambiarios más flexibles que puedan absorber las crisis; UN ومن العناصر الأساسية في هذا الصدد التضخم المعتدل والمستقر؛ والسياسات المالية السليمة التي تكفل انخفاض العجز في الميزانية والقدرة على تحمل عبء الدين؛ ونظم أكثر مرونة لسعر الصرف يمكنها استيعاب الصدمات؛
    Se continuó promoviendo una gestión fiscal adecuada a través del Marco de gastos a mediano plazo, con el que las prioridades de inversión nacionales y sectoriales se reflejan en el presupuesto nacional. UN 63 - واستمرت الجهود الرامية إلى تعزيز الإدارة المالية السليمة من خلال إطار الإنفاق المتوسط الأجل، بحيث تنعكس أولويات الاستثمار الوطنية والقطاعية في الميزانية الوطنية.
    Los patrocinadores creen firmemente que la creación de instituciones fuertes constituye un reto capital del desarrollo, y que las entidades fiscalizadoras superiores desempeñan una función esencial al contribuir a fomentar una gestión financiera saneada y un gobierno responsable y transparente. UN وأعرب عن اعتقاد مقدمي المشروع الراسخ بأن بناء مؤسسات متينة هو أحد التحديات الرئيسية في التنمية وأن المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات تقوم بدور حساس بما تقدمه من مساعدة لتعزيز الإدارة المالية السليمة وبالتالي الحكومة الشفافة الخاضعة للمساءلة.
    c) Asegura una gestión financiera sana de todos los recursos puestos a la disposición de la Organización, así como su utilización eficaz y eficiente, directamente o a través de una delegación de autoridad o instrucciones a otras oficinas de las Naciones Unidas, en la Sede y fuera de ella; UN (ج) كفالة الإدارة المالية السليمة لجميع الموارد المتاحة للمنظمة، فضلا عن استعمالها بفعالية وكفاءة، إما مباشرة أو من خلال تفويض السلطة أو إصدار التعليمات أو كليهما إلى مكاتب الأمم المتحدة الأخرى بالمقر وخارجه؛
    Elaboración, adopción y ejecución de medidas políticas que promuevan una gestión racional de las finanzas públicas y refuercen el régimen normativo y el sistema financiero UN :: إعداد واعتماد وتنفيذ سياسات تعزز الإدارة المالية السليمة للقطاع العام وتعزيز الأنظمة المالية والقواعد التنظيمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus