"المالية العامة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • finanzas públicas en
        
    • finanzas públicas de
        
    • Finanzas Públicas del
        
    • fiscales en
        
    • hacienda pública
        
    • financiación pública en
        
    • fiscal a
        
    • fiscal en los
        
    Apoyo a la labor de gestión de las finanzas públicas en la División UN تقديم الدعم إلى العمل المتعلق بإدارة المالية العامة في الشعبة
    Se dio un ejemplo reciente de un programa examinado por homólogos en que se estipulaba que debía elaborarse un plan de acción para mejorar la gestión de las finanzas públicas en un país determinado. UN وأشير إلى مثال من الماضي القريب يتمثل في برنامج لاستعراض الأقران نص على ضرورة وضع خطط عمل لتحسين الإدارة المالية العامة في بلد بعينه.
    Ante esa situación, el Níger ha iniciado reformas económicas y de las finanzas públicas en el marco de la elaboración de programas presupuestarios ajustados a los ODM. UN وفي مواجهة تلك الحالة، شرعت النيجر في إدخال إصلاحات على القطاع الاقتصادي وقطاع المالية العامة في إطار وضع برامج الميزانية المخصصة للأهداف الإنمائية للألفية.
    Investigadora del Centro de Estudios de las finanzas públicas de la Cámara de Diputados de México. UN باحث في مركز الدراسات المالية العامة في مجلس النواب في المكسيك.
    Las finanzas públicas de muchos países desarrollados aún no mantienen un rumbo sostenible a más largo plazo. UN فما زالت المالية العامة في الكثير من البلدان المتقدمة النمو لم تلج مسارا ثابتا على المدى الأطول.
    Hicieron presentaciones los siguientes ponentes: el Sr. Servacius B. Likwelile, Secretario Permanente Adjunto de Gestión de las Finanzas Públicas del Ministerio de Finanzas y Asuntos Económicos de la República Unida de Tanzanía; y el Sr. Ahmed Shide, Ministro de Estado de Finanzas y Desarrollo Económico de Etiopía. UN لايكويليلي، نائب الوكيل الدائم للإدارة المالية العامة في وزارة المالية والشؤون الاقتصادية، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ وأحمد شيد، وزير الدولة لشؤون المالية والتنمية الاقتصادية، إثيوبيا.
    A lo largo de 2010 y 2011, una y otra vez volvieron a surgir preocupaciones fiscales en la Unión Europea que repercutieron negativamente en los riesgos soberanos del continente y del mundo. UN وعاودت المخاوف بشأن المالية العامة في بلدان الاتحاد الأوروبي الظهور عدة مرات على مدى العامين 2010 و 2011 وأثرت سلبا على المخاطر السيادية على نطاق أوروبا والعالم.
    :: El Ministerio de Finanzas hizo un examen independiente de la capacidad de gestión de las finanzas públicas en 14 ministerios para examinar opciones de mejora de la ejecución del presupuesto. UN :: أجرت وزارة المالية استعراضا مستقلا لقدرات الإدارة المالية العامة في 14 وزارة، من أجل دراسة الخيارات المتاحة لتحسين تنفيذ الميزانية.
    La gestión de las finanzas públicas en Eritrea se califica generalmente de opaca. UN 113 - تُقَيَّم إدارة المالية العامة في إريتريا بصفة عامة بأنها مبهمة.
    Gestión de las finanzas públicas en Somalia UN الإدارة المالية العامة في الصومال
    La aceleración del crecimiento contribuyó en general a impulsar el aumento de los ingresos públicos, pero una mayor prudencia en las políticas fiscales también mejoró las finanzas públicas en varias economías en transición. UN 24 - وساعد النمو السريع على إعطاء دفعة لإيرادات الحكومات بوجه عام، إلا أن السياسات المالية الأكثر حرصا أدت إلى تحسين الشؤون المالية العامة في العديد من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    En muchos países ha habido reformas de las finanzas públicas en que se ha introducido la presupuestación basada en los resultados, con especial atención a la gestión de la actuación profesional y a los productos y resultados. UN 22 - وأدت إصلاحات المالية العامة في عديد من البلدان إلى اعتماد الميزنة القائمة على النتائج، مع تركيز على إدارة الأداء والنواتج والنتائج.
    Como consultor independiente participó en la evaluación del sistema de gestión de las finanzas públicas en el Togo, Burkina Faso y el Congo (Brazzaville). UN وبصفته استشارياً مستقلاً، شارك في تقييم نظام إدارة المالية العامة في توغو وبوركينا فاسو والكونغو (برازافيل).
    una combinación de compañías trans-nacionales se está consolidando agresivamente de las finanzas públicas de infraestructura, mundialmente, y los mismos intereses están levantando un gobierno mundial de acuerdo a sus reglas. Open Subtitles الجمع بين الشركات العالمية هو تعزيز بقوة للبنية التحتية المالية العامة في جميع أنحاء العالم. ونفس المصالح
    La finalidad de ello es hacerse una idea detallada de la situación de las finanzas públicas de Timor Oriental y garantizar que los fondos procedentes de las diversas fuentes se aprovechen de manera efectiva y que las inversiones se complementen entre sí. UN والهدف من ذلك هو تقديم صورة شاملة عن الأوضاع المالية العامة في تيمور الشرقية، وكفالة الاستخدام الفعال للمبالغ المتأتية من مصادر مختلفة، وتحقيق التكامل بين مختلف الاستثمارات.
    El ambiente sociopolítico interno de inestabilidad que acabo de describir ha influido negativamente en la gestión de las finanzas públicas de mi país, a pesar de los enormes y reconocidos esfuerzos del poder ejecutivo. UN إن البيئة الاجتماعية والسياسية الداخلية غير المستقرة التي ذكرتها تؤثر تأثيرا سلبيا على إدارة المالية العامة في بلدي، على الرغم من الجهود الكبيرة المُسلم بها على نطاق واسع.
    Hicieron presentaciones los siguientes ponentes: el Sr. Servacius B. Likwelile, Secretario Permanente Adjunto de Gestión de las Finanzas Públicas del Ministerio de Finanzas y Asuntos Económicos de la República Unida de Tanzanía; y el Sr. Ahmed Shide, Ministro de Estado de Finanzas y Desarrollo Económico de Etiopía. UN لايكويليلي، نائب الوكيل الدائم للإدارة المالية العامة في وزارة المالية والشؤون الاقتصادية، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ وأحمد شيد، وزير الدولة لشؤون المالية والتنمية الاقتصادية، إثيوبيا.
    Acerca de la fiscalidad, la OCDE subraya la importancia de que las ETN contribuyan oportunamente a las Finanzas Públicas del país de acogida. UN وفيما يتعلق بالضرائب، تشدد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على أهمية الشركات عبر الوطنية في المساهمة في المالية العامة في البلد المضيف على نحو ملائم في توقيته.
    Las presiones fiscales en los países ricos pueden dar lugar a recortes de la asistencia oficial para el desarrollo, que es una fuente importante de financiación de los servicios de salud de muchos de los países más pobres. UN وقد تدفع الضغوط الواقعة على المالية العامة في البلدان الميسورة إلى إجراء تخفيضات للمساعدة الإنمائية الرسمية، التي تشكل مصدرا هاما لتمويل الخدمات الصحية في العديد من أشد البلدان فقرا.
    También es necesario consolidar las políticas fiscales en las principales economías avanzadas a mediano y largo plazo, sin prescindir de los estímulos necesarios a corto plazo. UN ويلزم أيضا متابعة ضبط أوضاع المالية العامة في الاقتصادات المتقدمة الرئيسية على الأجلين المتوسط والطويل، مع الاستمرار في الحوافز اللازمة في المدى القصير.
    56. Actualmente el sistema de la hacienda pública se caracteriza por una fiscalidad excesiva y un gasto insuficiente. UN ٦٥- ويتسم نظام المالية العامة في الوقت الحاضر بالافراط في فرض الضرائب والقصور في اﻹنفاق.
    Las corrientes de capitales privados no pueden garantizar por sí solas un proceso de desarrollo de amplio alcance; es indispensable la financiación pública en las esferas de la salud, la educación y la infraestructura. UN إن التدفقات المالية الخاصة غير كافية للنهوض بالتنمية الشاملة، بل هناك حاجة ماسة إلى الموارد المالية العامة في مجالات الصحة والتعليم والبنى التحتية.
    Si bien la balanza fiscal a medio plazo se mantiene fuerte en muchos de los países del Golfo, las medidas paliativas aún se vieron más limitadas en los países importadores de petróleo, a excepción de Israel y Turquía. UN ورغم أن موازين المالية العامة في المدى المتوسط ما زالت قوية في الكثير من بلدان الخليج، زادت محدودية التحوطات السياساتية في البلدان المستوردة للنفط، باستثناء إسرائيل وتركيا.
    También es probable que la reducción del déficit fiscal en los países donantes afecte a las corrientes de AOD. UN ومن المرجح أيضا أن تتأثر تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بتصحيح أوضاع المالية العامة في البلدان المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus