NIC 27 Estados financieros consolidados y contabilidad de las inversiones en filiales | UN | معيار المحاسبة الدولي ٢٧ البيانات المالية الموحدة والمحاسبة المتعلقة بالاستثمارات في الشركات التابعة |
NIC 27 Estados financieros consolidados y contabilidad de las inversiones en filiales | UN | المعيار المحاسبي الدولي ٢٧ البيانات المالية الموحدة والمحاسبة المتعلقة بالاستثمارات في فروع الشركات |
Las cuentas de 2000 no son comparables directamente con los datos de los estados financieros consolidados. | UN | ولا يمكن مقارنة حسابات عام 2000 مباشرة بالمعطيات الواردة في البيانات المالية الموحدة. |
· preparar informes de grupos de empresas y estados financieros consolidados | UN | :: إعداد تقارير مجموعات الشركات والبيانات المالية الموحدة |
Hojas de programas y proyectos y anexos financieros estándar | UN | أوراق البرنامج والمشروع والمرافق المالية الموحدة. |
Por ejemplo, en la Unión Europea deben aplicarse las NIIF a los estados financieros consolidados de las empresas que cotizan en bolsa. | UN | ففي الاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال، يتعين تطبيق تلك المعايير على البيانات المالية الموحدة للشركات المسجلة في الأسواق المالية. |
Los mismos principios y normativas contables se aplican en el caso de los estados financieros consolidados, aun cuando éstos tengan sólo una finalidad informativa. | UN | وتُطبَّق نفس المبادئ وأنظمة المحاسبة على البيانات المالية الموحدة حتى لو كانت لا تؤدي إلا أغراضاً إعلامية. |
Además, el auditor de los estados financieros consolidados puede no ser el mismo que comprueba los estados financieros separados de la empresa matriz o de una o más de las filiales incluidas en los estados financieros consolidados. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا يكون مراجع البيانات المالية الموحدة بالضرورة هو مراجع الحسابات للبيانات المالية المنفصلة للشركة الأم أو لفرع واحد أو أكثر من فروعها المدرجة في البيانات المالية الموحدة. |
Sin embargo, algunas de las leyes o reglamentaciones que rigen la empresa puede requerir que los estados financieros consolidados sean comprobados por el auditor estatutario de la empresa. | UN | غير أن قانوناً أو نظاماً يحكم المؤسسة قد يشترط مراجعة البيانات المالية الموحدة على يد مراجع حسابات قانوني للمؤسسة. |
Contabilización de las participaciones en empresas asociadas en los estados financieros consolidados | UN | محاسبة الاستثمارات لدى الشركاء في البيانات المالية الموحدة م م ه23 |
En 1998, los legisladores alemanes dieron la opción a las empresas que cotizaban en bolsa de preparar sus estados financieros consolidados con arreglo a las NIC. | UN | وفي عام 1998، أتاح المشرعون الألمان للشركات المسجلة خيار إعداد بياناتها المالية الموحدة طبقاً لمعايير المحاسبة الدولية. |
En el caso de Alemania, se exige a las empresas que cotizan en bolsa la aplicación de las NIIF para la preparación de sus estados financieros consolidados. | UN | وفي حالة ألمانيا، يُطلب من الشركات المسجلة أن تطبق المعايير الدولية للإبلاغ المالي لدى إعداد بياناتها المالية الموحدة. |
La entidad está obligada a revelar en las notas a los estados financieros consolidados los métodos de consolidación y los principios de valoración aplicados. | UN | وكل مؤسسة مطالبة بالإفصاح في مرفقات البيانات المالية الموحدة عن أساليب التوحيد المحددة ومبادئ التقييم المطبقة. |
Los estados financieros consolidados se han de establecer de acuerdo con las disposiciones de un marco reconocido de información financiera que tenga por resultado ofrecer una imagen fiel de la empresa. | UN | وستوضع البيانات المالية الموحدة حسب المطلوب وفقاً لإطار معترف به للإبلاغ المالي يفضي إلى تقديم عرض عادل. |
El solicitante también presentó copias de los estados financieros consolidados y comprobados de Keppel Corporation Limited, su sociedad matriz. | UN | وقدم مقدم الطلب أيضا نسخا من البيانات المالية الموحدة المدققة لشركة كيبل المحدودة، وهي الشركة الأم لمقدم الطلب. |
8. Estados financieros consolidados 47 19 | UN | ٨- البيانات المالية الموحدة ٧٤ |
Durante 1998, seis Estados miembros habían adoptado medidas o reglamentos que permitían a determinadas compañías preparar sus estados financieros consolidados de conformidad con las normas internacionales de contabilidad. | UN | وخلال عام 1998، قامت ست دول أعضاء باتخاذ تدابير أو وضع تشريعات تجيز لشركات معينة إعداد بياناتها المالية الموحدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية. |
La Junta recomendó que la Administración elaborase y pusiera en funcionamiento, con carácter prioritario, una base de datos consolidada a fin de facilitar la preparación de estados financieros consolidados y reducir la utilización de informes especiales. | UN | أوصى المجلس بأن تضع الإدارة وتنفذ، على سبيل الأولوية، قاعدة بيانات موحدة لتسهيل إعداد البيانات المالية الموحدة والحد من الاعتماد على التقارير المخصصة. |
Los estados financieros consolidados y comprobados del reclamante correspondientes a los tres ejercicios financieros que concluyeron antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq demuestran que las actividades de inversión del reclamante sufrieron pérdidas significativas. | UN | وتبين البيانات المالية الموحدة المراجعة للمطالب للفترات المالية الثلاث المنتهية قبل غزو العراق الكويت واحتلاله لها أن أنشطته الاستثمارية قد مُنيت بخسائر لا يستهان بها. |
Se han mejorado los métodos de examen y consolidación de datos, lo que ha ayudado a preparar los estados financieros consolidados definitivos, y se han establecido nuevos sistemas para el reembolso de los impuestos y el pago de los anticipos fiscales trimestrales. | UN | وتم تطوير تقنيات محسنة لاستعراض البيانات وتوحيدها، الأمر الذي ساعد على إعداد البيانات المالية الموحدة النهائية، وبدأ العمل بنظام جديد لرد الضرائب ومبالغ الضرائب الربع سنوية المدفوعة مقدما. |
La aplicación de preparación de informes del SIIG tiene la posibilidad de generar en su módulo de informes financieros estándar un estado de cuenta de deudas por cobrar. | UN | 162 - لدى خاصية الإبلاغ في نظام المعلومات الإدارية المتكامل القدرة على أن تُولِّد ضمن وحدتها المتعلقة بالتقارير المالية الموحدة كشف حساب خاصا بالمقبوضات. |
Si los anexos financieros estandarizados se usaran regularmente durante cierto tiempo, se podría evitar la duplicación de actividades y se aliviaría la carga que representa la presentación de información para los funcionarios de enlace nacionales y otras organizaciones a las que se invita a presentar información en el marco de la Convención. | UN | واستخدام المرفقات المالية الموحدة باستمرار من شأنه أن يؤدي إلى تفادي ازدواج الجهود وتخفيف عبء الإبلاغ بالنسبة لمراكز التنسيق الوطنية وغيرها من المنظمات المدعوة إلى تقديم تقارير في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |