Era preciso incrementar los recursos financieros del PNUMA y hacer más predecibles las corrientes de recursos. | UN | ولا بد من زيادة الموارد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحسين انتظام تدفقها. |
Fuente: Estados financieros del PNUMA | UN | المصدر: البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Fuente de los datos: Estados financieros del PNUMA. | UN | مصدر البيانات: البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Este proceso fue coordinado por la Oficina del Pacto Mundial y la Iniciativa Financiera del PNUMA. | UN | وتولى تنسيق العملية مكتب اتفاق الأمم المتحدة العالمي والمبادرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
ii) Aumento del número de instituciones financieras que han suscrito las directrices y principios formulados en el marco de la Iniciativa Financiera del PNUMA | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات المالية التي صادقت على المبادئ التوجيهية التي تم وضعها بموجب المبادرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
El Servicio se encarga de proporcionar servicios financieros al PNUMA, Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | والدائرة مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
El debate sobre la versión revisada del Reglamento Financiero del PNUMA y el ONU-Hábitat está en curso. | UN | ولا تزال المناقشة بشأن الصيغة المنقحة للقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة جارية. |
Como alianza establecida con el sector financiero para fomentar la investigación, el fomento de la capacidad y el diálogo en materia de políticas, la Iniciativa en materia de financiación del PNUMA constituye una plataforma importante. | UN | وتشكل المبادرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة منبراً هاماً باعتبارها شراكة مع القطاع المالي لتعزيز البحوث وبناء القدرات والحوار في مجال السياسات. |
Fuente: Estados financieros del PNUMA. | UN | المصدر: البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Fuente: Estados financieros del PNUMA. | UN | المصدر: البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En su cuarta sesión, el Comité escuchó un informe de la secretaría sobre los recursos financieros del PNUMA. | UN | 37 - استمعت اللجنة في اجتماعها الرابع إلى تقرير مقدم من الأمانة بشأن الموارد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La Junta de Auditores de las Naciones Unidas verificó los estados financieros del PNUMA correspondientes al bienio 2010 - 2011, y recomendó que se adoptasen algunas medidas. | UN | قام مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بمراجعة البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2010 - 2011، وأوصى باتخاذ عدد من الإجراءات. |
En los estados financieros del PNUMA para el bienio 20122013 se muestra una organización administrada con prudencia y eficacia tras la crisis financiera mundial, durante la cual muchos Estados Miembros promulgaron medidas de austeridad. | UN | وأظهرت البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2012-2013 أن المنظمة أُديرت بحكمة وفعالية في أعقاب الأزمة المالية العالمية، عندما قامت العديد من الدول الأعضاء بتفعيل إجراءات تقشف. |
El Deutsche Bank se enorgullece de ser parte de varias redes con objetivos similares, incluido el World Business Council for Sustainable Development, la Iniciativa de Servicios financieros del PNUMA y el Pacto Mundial del Secretario General. | UN | ويفخر المصرف الألماني بانتمائه إلى عدة شبكات تسعى إلى تحقيق ذات الأهداف، ومنها المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة ومبادرة الدائرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاق الشامل الذي أبرمه الأمين العام. |
ii) Aumento del número de instituciones financieras que han suscrito las directrices y principios formulados en el marco de la Iniciativa Financiera del PNUMA | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات المالية التي صادقت على المبادئ التوجيهية التي تم وضعها بموجب المبادرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
ii) Aumento del número de instituciones financieras que han suscrito las directrices y principios formulados en el marco de la Iniciativa Financiera del PNUMA | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات المالية التي تعتمد المبادئ التوجيهية والمبادئ التي طورت في إطار المبادرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Por ejemplo, la mayor parte de los 160 miembros de la Iniciativa Financiera del PNUMA nunca participarán en la financiación de proyectos, pero han asumido un compromiso y desean actuar para mejorar sus resultados en materia de derechos humanos, y es esto lo que la Iniciativa Financiera se propone apoyar. | UN | وعلى سبيل المثال، لن تشارك معظم الجهات الأعضاء ال160 في المبادرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أبداً في تمويل المشاريع، ولكنها قطعت التزاماً بتحسين أدائها في مجال حقوق الإنسان وأعربت عن رغبتها في العمل من أجل ذلك، وهو ما تهدف المبادرة إلى دعمه. |
Es necesario ampliar la base Financiera del PNUMA y adoptar nuevas medidas para intensificar la cooperación entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | ويجب توسيع القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
El Servicio se ocupa de prestar servicios financieros al PNUMA, ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | والدائرة مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
28G.20 Del subprograma 2 se encarga el Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera. El Servicio se ocupa de prestar servicios financieros al PNUMA, al ONU-Hábitat y a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 28 زاي-20 يقع البرنامج الفرعي 2 ضمن مسؤولية دائرة الميزانية والإدارة المالية، فهي مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Se considera que este proceder es compatible con el reglamento Financiero del PNUMA, y no entra en conflicto con el funcionamiento de la reserva del capital de operaciones del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea; de hecho, lo complementa. | UN | ويعتبر متسقاً مع القواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. ولا يتعارض مع تشغيل احتياطي رأس المال التشغيلي للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ بل هو في الواقع مكمل له. |
Los miembros de la Iniciativa Mundial e-Sostenibilidad, el Foro sobre la Movilidad del PNUMA y el Programa de iniciativas financieras del PNUMA han iniciado también la elaboración de indicadores específicos de los sectores para la presentación de informes sobre la sostenibilidad. | UN | 70 - بدأ أيضاً تطوير مؤشرات القطاع الخاصة بإعداد تقارير الإستدامة بواسطة أعضاء المبادرة العالمية لإستدامة الطاقة، بواسطة منتدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخاص بوسائل الإنتقال وبواسطة المبادرات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |