"المالية للبلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiera a los países en desarrollo
        
    • financieros de los países en desarrollo
        
    • financieras de los países en desarrollo
        
    • financieros a los países en desarrollo
        
    • financiera de los países en desarrollo
        
    • financiera para los países en desarrollo
        
    • financiera a países en desarrollo
        
    • financiación de los países en desarrollo
        
    • financieros de las economías en desarrollo
        
    • financiera de aquellos países en desarrollo
        
    Se invitó al Banco Mundial y a otras instituciones de financiación a que prestasen asistencia financiera a los países en desarrollo para que mejorasen su capacidad en dichas esferas. UN ودُعي البنك الدولي وغيره من مؤسسات التمويل إلى تقديم المساعدة المالية للبلدان النامية لتعزيز قدرتها في تلك المجالات.
    Desde nuestro punto de vista, el hecho de que se vacile tanto en prestar asistencia financiera a los países en desarrollo está injustificado. UN ومن وجهة نظرنا، لا يمكن تبرير التردد الواسع بالنسبة لتقديم المساعدة المالية للبلدان النامية.
    Los recursos financieros de los países en desarrollo son en general insuficientes e inestables como resultado de la situación económica internacional, y es preciso subsanar esa carencia. UN والموارد المالية للبلدان النامية غير كافية وغير مستقرة، بشكل عام، من جراء الحالة الاقتصادية الدولية السائدة، ومن الواجب أن يُضطلَع بمعالجة هذا الوضع.
    Sin embargo, los sectores de servicios financieros de los países en desarrollo a menudo se caracterizan por mercados poco profundos e intervenciones del gobierno. UN إلا أن قطاعات الخدمات المالية للبلدان النامية تتسم في كثير من الأحيان بوجود أسواق ضحلة وبتدخُّل حكومي.
    Sin embargo, en general se suele considerar que la asistencia financiera externa no se ajusta a las necesidades financieras de los países en desarrollo para luchar contra la desertificación. UN ولكن المساعدة المالية الخارجية تعتبر في العموم غير متناسبة مع الاحتياجات المالية للبلدان النامية لمكافحة التصحر.
    18. Invita a la comunidad internacional a que proporcione más asistencia técnica y recursos financieros a los países en desarrollo en apoyo de sus actividades para el fomento de la capacidad institucional; UN " 18 - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية والموارد المالية للبلدان النامية دعما لما تبذله من جهود في سبيل بناء القدرات المؤسسية؛
    En la escala de cuotas se deben tener en cuenta muchos factores, incluida la situación financiera de los países en desarrollo y la cuestión de la deuda, que afecta sobre todo a las economías de esos países. UN وأكد أن جدول اﻷنصبة المقررة يجب أن يراعي عوامل عديدة، بما فيها الحالة المالية للبلدان النامية ومسألة الديون، التي تؤثر تأثيرا خاصا على اقتصادات تلك البلدان.
    En este sentido, se precisa asistencia financiera para los países en desarrollo y países con economías en transición, adaptada a las circunstancias particulares de cada país, así como creación de la capacidad. UN وفي هذا السياق، تدعو الحاجة لتقديم المساعدة المالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وإلى مراعاة الملاءمة مع الظروف الخاصة لكل بلد، وإلى بناء القدرة.
    Reconociendo que la asistencia necesaria podría incluir la asistencia financiera a los países en desarrollo y los países con economías en transición, como la que presta actualmente el mecanismo financiero, UN وإذ يدرك أن المساعدة المطلوبة يمكن أن تشمل المساعدة المالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كالمساعدات التي تقدمها في الوقت الحالي الآلية المالية،
    China también espera que se formule una hoja de ruta precisa para el suministro de asistencia financiera a los países en desarrollo antes de 2020. UN وأعربت عن أمل الصين في التوصل إلى وضع خارطة طريق واضحة لتقديم المساعدة المالية للبلدان النامية قبل حلول عام 2020.
    Se ha constituido un mecanismo financiero para facilitar asistencia financiera a los países en desarrollo al objeto de que cumplan las obligaciones establecidas en la Convención Marco y en el Protocolo de Kyoto. UN أنشئت آلية مالية لتقديم المساعدة المالية للبلدان النامية حتى تتمكن من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو.
    Todo nuevo acuerdo a que se llegara debería incluir disposiciones que prevean expresamente la prestación de asistencia financiera a los países en desarrollo para que puedan establecer la infraestructura indispensable y crear las demás condiciones necesarias para aplicar efectivamente el acuerdo. UN فكل اتفاق جديد يتم التوصل إليه يجب أن يتضمن أحكاما صريحة لتوفير المساعدة المالية للبلدان النامية لتمكينها من إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة وغيرها من الشروط الضرورية لتنفيذ الاتفاق بفعالية.
    Apoyo al fomento de la capacidad de suministro de recursos financieros de los países en desarrollo mediante: UN دعم بناء القدرات والموارد المالية للبلدان النامية:
    Asimismo, esas instituciones deben centrarse en reducir el riesgo para los sistemas financieros de los países en desarrollo. UN وتحتاج هذه المؤسسات أيضاً إلى أن تجعل من بين أولوياتها الحد من المخاطر بالنسبة للنظم المالية للبلدان النامية.
    A.25 Transferencia neta de recursos financieros de los países en desarrollo deudores netos, 1987–1997 UN ألف - ٢٥ صافي تحويلات الموارد المالية للبلدان النامية المدينة الصافية، ١٩٨٧-١٩٩٧ ألف - ٢٦
    - Las necesidades financieras de los países en desarrollo y el grupo de países afectados en lo que respecta a la formulación y ejecución de sus programas de acción nacionales, expresadas en la forma de marcos estratégicos, programas o propuestas de proyectos; UN · الاحتياجات المالية للبلدان النامية ومجموعة البلدان المتأثرة لأغراض صياغة وتنفيذ برامج عملها الوطنية، معبرا عنها في شكل أطر استراتيجية أو مقترحات برامج أو مشاريع؛
    Las necesidades financieras de los países en desarrollo con una escasa cubierta forestal necesitan ser objeto de una especial consideración, que equilibre su necesidad auténtica de productos y servicios forestales con la viabilidad ecológica, técnica, financiera y social. UN ٠٧ - وتتطلب الحاجات المالية للبلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود مراعاة خاصة تكفل موازنة حاجتها الحقة إلى المنتجات والخدمات الحرجية بالجدوى اﻹيكولوجية، والتقنية، والمالية، واﻹجتماعية.
    24. Invita a la comunidad internacional a que proporcione más asistencia técnica y recursos financieros a los países en desarrollo en apoyo de sus actividades para el fomento de la capacidad institucional; UN 24 - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية والموارد المالية للبلدان النامية دعما لما تبذله من جهود في سبيل بناء القدرات المؤسسية؛
    - llevar a cabo una auditoría sobre el origen de las deudas financiera de los países en desarrollo y un estudio paralelo de la deuda histórica y contemporánea, tanto social y ecológica, que tienen los países del Norte con los países del Sur; UN :: أن يضطلع بتدقيق لمنشأ الديون المالية للبلدان النامية وأن يضطلع في موازة ذلك بدراسة للدين الاجتماعي والإيكولوجي التاريخي والمعاصر لبلدان الشمال تجاه بلدان الجنوب؛
    En este sentido, se precisa asistencia financiera para los países en desarrollo y países con economías en transición, adaptada a las circunstancias particulares de cada país, así como creación de la capacidad. UN وفي هذا السياق، تدعو الحاجة لتقديم المساعدة المالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وإلى مراعاة الملاءمة مع الظروف الخاصة لكل بلد، وإلى بناء القدرة.
    Una delegación, haciendo uso de la palabra en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China, subrayó la necesidad de que hubiera un artículo sobre la prestación de asistencia financiera a países en desarrollo y se comprometió a suministrar un texto al segundo período de sesiones del Comité Especial. UN وشدد أحد الوفود ، متكلما نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ ٧٧ والصين على الحاجة الى مادة تتناول توفير المساعدة المالية للبلدان النامية وأخذ على عاتقه أن يعد نصا في هذا الخصوص لكي يعرضه على اللجنة المخصصة في دورتها الثانية .
    Se insta a la comunidad internacional a apoyar el desarrollo de esas modalidades y aumentar la AOD para satisfacer las necesidades de financiación de los países en desarrollo sin litoral. UN ويحث المجتمع الدولي على دعم تطوير هذه الطرائق وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل تلبية المتطلبات المالية للبلدان النامية غير الساحلية.
    I. Transferencia neta de recursos financieros de las economías en desarrollo y en transición UN أولا - التحويل الصافي للموارد المالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Habida cuenta de la importancia de restablecer la viabilidad financiera de aquellos países en desarrollo que hacen frente a cargas de la deuda insostenibles, aplaudimos las iniciativas emprendidas para reducir el endeudamiento pendiente e invitamos a que se adopten nuevas medidas nacionales e internacionales a este respecto, tales como, cuando proceda, la condonación de la deuda y otros arreglos. UN وإذ نلاحظ أهمية تصحيح الأوضاع المالية للبلدان النامية التي تواجه أعباء ديون لا تقوى على تحملها. فإننا نرحب بالمبادرات التي اتخذت لتخفيف عبء الديون غير المسددة، وندعو إلى اتخاذ تدابير وطنية ودولية أخرى في هذا الخصوص، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، إلغاء الديون وغير ذلك من الترتيبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus