"المالية للمنظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financieros de las organizaciones
        
    • financiera de las organizaciones
        
    • financieras de las organizaciones
        
    • financiera a las organizaciones
        
    • financiero de las organizaciones
        
    • financieras de organizaciones
        
    • financiero de la organización
        
    • financieros de organizaciones
        
    Estas operaciones siguen representando, como en el pasado, una proporción relativamente pequeña de los recursos financieros de las organizaciones. UN وما زالت هذه العمليات، كما في الماضي، تشكل جزءا صغيرا نسبيا من الموارد المالية للمنظمات.
    Los equipos de tareas son responsables de analizar los historiales financieros de las organizaciones y los individuos terroristas. UN وتتمثل مسؤوليات أفرقة العمل في تحليل السجلات المالية للمنظمات الإرهابية والإرهابيين.
    8. Otro asunto que se examinó en relación con las normas fue su efecto en los informes y estados financieros de las organizaciones. UN ٨ - وهناك مسألة أخرى درست فيما يتعلق بالمعايير هي أثرها على التقارير والبيانات المالية للمنظمات.
    Para mejorar la gestión financiera de las organizaciones comunitarias, 45 voluntarios recibieron capacitación sobre un sistema unificado de financiación, presupuestación y ajuste de los costos. UN وبغية تحسين الإدارة المالية للمنظمات الأهلية دُرِّب 45 متطوعا على نظام موحد للمالية والميزانية وحساب التكاليف.
    La crisis ha puesto de manifiesto la importancia de disponer de mejor información sobre la solidez financiera de las organizaciones y los riesgos inherentes a su situación. UN أثبتت الأزمة مدى أهمية وجود معلومات أفضل بشأن القوة المالية للمنظمات وبما يتصل بذلك من مخاطر تواجهها.
    A este respecto, por ejemplo, los artículos 5, 6 y 9 de la Directriz contienen disposiciones que facultan al órgano de supervisión para controlar las actividades financieras de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا الصدد، تشتمل المواد 5 و 6 و 9، على سبيل المثال، على أحكام تمكن الهيئات الإشرافية من فرض رقابة على الأنشطة المالية للمنظمات غير الحكومية.
    Las obligaciones con cargo a los presupuestos ordinarios o especiales prorrateados se conservan durante el período especificado en los reglamentos financieros de las organizaciones. UN ويحتفظ بالالتزامات المدرجة في اطار الميزانيات المقدرة العادية أو الخاصة بالنسبة الى الفترة المحددة في اﻷنظمة المالية للمنظمات.
    Las obligaciones con cargo a los presupuestos ordinarios o especiales prorrateados se conservan durante el período especificado en los reglamentos financieros de las organizaciones. UN ويحتفظ بالالتزامات المدرجة في اطار الميزانيات المقررة العادية أو الخاصة بالنسبة إلى الفترة المحددة في اﻷنظمة المالية للمنظمات.
    A este respecto, el Banco Central de Kenya ha impartido a los bancos de Kenya instrucciones encaminadas a rastrear y congelar los activos financieros de las organizaciones y personas calificadas en dicha forma. UN وفي هذا الصدد، أصدر المصرف المركزي لكينيا تعليمات إلى المصارف في كينيا لتعقب وتجميد الأصول المالية للمنظمات والأشخاص القائمين بهذه الأنشطة.
    En ese contexto, también se adoptarán iniciativas proactivas sobre los recursos financieros y los haberes de las redes terroristas a fin de desmantelar los recursos financieros de las organizaciones terroristas. UN وسيجري عن طريق ذلك أيضا إعداد مبادرات استباقية بشأن الموارد المالية والأصول المملوكة للشبكات الإرهابية، بغية إبطال الموارد المالية للمنظمات الإرهابية.
    Comparación condensada de la información que figura en los informes financieros y en los estados financieros de las organizaciones sometidas a auditoría UN الثالث - مقارنة مكثفة للمعلومات الواردة في التقارير المالية والبيانات المالية للمنظمات التي روجعت حساباتها
    78. El uso de estos ingresos por concepto de intereses se reglamenta de conformidad con los reglamentos financieros de las organizaciones y los respectivos acuerdos entre los donantes y los fondos fiduciarios. UN 78- ويخضع استخدام هذا العائد من الفوائد للأنظمة المالية للمنظمات ولاتفاقات المانحين/الصناديق الاستئمانية في كل منظمة.
    78. El uso de estos ingresos por concepto de intereses se reglamenta de conformidad con los reglamentos financieros de las organizaciones y los respectivos acuerdos entre los donantes y los fondos fiduciarios. UN 78- ويخضع استخدام هذا العائد من الفوائد للأنظمة المالية للمنظمات ولاتفاقات المانحين/الصناديق الاستئمانية في كل منظمة.
    La crisis ha puesto de manifiesto la importancia de disponer de mejor información sobre la solidez financiera de las organizaciones y los riesgos inherentes a su situación. UN أثبتت الأزمة مدى أهمية وجود معلومات أفضل بشأن القوة المالية للمنظمات وبما يتصل بذلك من مخاطر تواجهها.
    En el informe se debían tener en cuenta la situación actuarial de la Caja de Pensiones y la situación financiera de las organizaciones. UN وطلبت أن يراعي التقرير أيضا الحالة الاكتوارية لصندوق المعاشات التقاعدية والحالة المالية للمنظمات.
    Como parte del plan de trabajo interinstitucional, el ACNUR ha elaborado y aplicado un programa de aprendizaje a nivel de toda la CEI sobre sostenibilidad financiera, que tiene por objeto aumentar la sostenibilidad financiera de las organizaciones no gubernamentales mediante la diversificación de su financiación y una mejor planificación y gestión financiera. UN وتمثل هدف البرنامج في زيادة الاستدامة المالية للمنظمات غير الحكومية عن طريق تنويع مصادر تمويلها وتحسين التخطيط والإدارة الماليين.
    La base de datos de la Junta de los jefes ejecutivos, que contiene datos sobre tres bienios consecutivos, es el registro más completo de la situación financiera de las organizaciones y el más accesible al público. UN وقال إن البيانات الواردة في قاعدة بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين عن فترات السنتين الثلاث المتتابعة جعلت منها أوفى سجلات الحالة المالية للمنظمات وأكثرها إتاحة للجمهور.
    Si bien no debían pasarse por alto las circunstancias financieras de las organizaciones, se expresó cierta vacilación sobre la elaboración de conjuntos de medidas que correspondieran a esas circunstancias porque eso podría ser un arma de doble filo. UN وبالرغم من أنه ينبغي عدم إغفال عن الظروف المالية للمنظمات. أعرب عن بعض التردد إزاء تصميم صفقات خصيصا لملاءمة تلك الظروف: حيث أن ذلك يمكن أن يكون سلاحا ذا حدين.
    Al margen de ese marco, la legislación suiza vigente no permite el control de las corrientes financieras de las organizaciones no gubernamentales, a reserva de las sanciones de las Naciones Unidas mencionadas supra. UN وخارج هذا الإطار، لا يسمح التشريع السويسري الحالي مراقبة التدفقات المالية للمنظمات غير الحكومية إلا فيما يتصل بجزاءات الأمم المتحدة المذكورة أعلاه.
    Pregunta si el Gobierno está adoptando medidas para respaldar las identidades culturales; por ejemplo, si está proporcionando asistencia financiera a las organizaciones no gubernamentales que protegen a esas mujeres. UN وسألت ما إذا كانت الحكومة تتخذ تدابير لدعم الهويات الثقافية؛ وما إذا كانت، مثلا، توفر المساعدة المالية للمنظمات غير الحكومية التي تعمل لحماية هاتيك النساء.
    Se rige por el reglamento financiero de las organizaciones, otros instrumentos legislativos aplicables a los fondos fiduciarios, así como los acuerdos pertinentes de fondos fiduciarios celebrados con el donante. UN وهذا الإغلاق محكوم بالأنظمة المالية للمنظمات وغيرها من الصكوك التشريعية السارية على الصناديق الاستئمانية، فضلاً عن اتفاق الصندوق الاستئماني ذي الصلة المبرم مع الجهة المانحة.
    - Se obtuvo información sobre las actividades financieras de organizaciones sin fines de lucro; UN - تم الحصول على معلومات بشأن الأنشطة المالية للمنظمات غير الساعية للربح.
    La prioridad no son los gastos más recientes de 2001, ya que hay un plazo de seis meses para presentar esos certificados a partir de la fecha de liquidación del proyecto o del término del ejercicio financiero de la organización no gubernamental internacional de que se trate, es decir, después de la publicación del presente informe. UN ولا ينصب التركيز في هذا السياق على آخر النفقات، أي نفقات عام 2001، لأن الموعد النهائي لتقديم التقارير المتعلقة بها يحل بعد تاريخ تصفية المشروع بستة أشهر أو بعد السنة المالية للمنظمات غير الحكومية الدولية، أي بعد الموعد المقرر لصدور هذا التقرير.
    En lo que respecta a la congelación de activos financieros de organizaciones terroristas internacionales, el Banco Central de la República de Uzbekistán recibe periódicamente listas con los nombres de entidades y personas terroristas. UN وفيما يتصل بالمسائل المتعلقة بتجميد الأصول المالية للمنظمات الإرهابية الدولية، يتلقى المصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان بانتظام قوائم بأسماء المنظمات الإرهابية والأشخاص الضالعين في الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus