"المالية والائتمان العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Hacienda y Crédito Público
        
    • de la SHCP
        
    • de Hacienda y Crédito
        
    Fuente: Secretaría de Hacienda y Crédito Público y Coordinación Nacional del Programa de Desarrollo Humano Oportunidades. UN المصدر: وزارة المالية والائتمان العام وهيئة التنسيق الوطنية لبرنامج التنمية البشرية الفرص.
    Se ha instado al Ministerio de Hacienda y Crédito Público a que vele por que las instituciones que dependen de él proporcionen un acceso público similar a la información. UN وقد طلب إلى وزارة المالية والائتمان العام ضمان أن المؤسسات التابعة لها في إمكانها توفير سبل وصول عام مماثلة للمعلومات.
    El Ministerio de Hacienda y Crédito Público de Colombia está estudiando la posibilidad de adoptar una metodología para introducir la perspectiva de género en los procesos de gasto público. UN وتدرس وزارة المالية والائتمان العام في كولومبيا اعتماد منهجية ترمي إلى تحديد نهج جنساني في عمليات الإنفاق العام.
    Las instituciones financieras nacionales determinan qué operaciones habrán de reportarse en calidad de inusuales, de acuerdo con los criterios establecidos en los manuales de operación autorizados por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público. UN والمؤسسات المالية هي التي تقرر أي العمليات التي يجب الإبلاغ عنها بوصفها عملية غير اعتيادية، وذلك وفقا للمعايير المنصوص عليها في أدلة العمليات الصادرة بإذن من وزارة المالية والائتمان العام.
    Dado que el Instituto tiene un presupuesto federal, también negocia con la Secretaría de Hacienda y Crédito Público para destinar fondos a programas que serán ejecutados por representantes de las mujeres en cada uno de los estados. UN ولما كان للمعهد ميزانية اتحادية، فهو يتفاوض أيضاً مع وزارة المالية والائتمان العام لتخصيص أموال لبرامج يُنفذها ممثلو المرأة في كل ولاية.
    La iniciativa de reforma faculta a la Secretaría de Hacienda y Crédito Público para que emita disposiciones de carácter general a efecto de que las organizaciones auxiliares de crédito, casas de cambio centros cambiarios y transmisores de dinero: UN وتأذن هذه المبادرة الإصلاحية لوزارة المالية والائتمان العام بإصدار قوانين عامة لكفالة قيام المنظمات ذات الصلة بالائتمان ومراكز صرف العملات ومراكز العملات الأجنبية ومحولي الأموال بما يلي:
    La Secretaría de Hacienda y Crédito Público ha informado a las instituciones financieras el contenido de la lista consolidada emitida por el Comité, con el fin de detectar, si así fuere el caso, a las personas o entidades que pudieran estar vinculadas con los grupos y personas señaladas. UN أخطرت وزارة المالية والائتمان العام والمؤسسات المالية بمضامين القائمة الموحدة التي أصدرتها اللجنة من أجل تحديد هوية الأشخاص أو الكيانات التي يحتمل أن يكون لهم صلات بالمجموعات أو الأفراد المشار إليهم.
    Asimismo, promueve la intervención coordinada de las instituciones relacionadas con el reparto de utilidades, como son la Secretaría del Trabajo y Previsión Social y la Secretaría de Hacienda y Crédito Público. UN ويتم أيضاً ترتيب تدخلات منسَّقة للهيئات المعنية لتوزيع الفوائد مثل وزارة العمل والخدمات الاجتماعية ووزارة المالية والائتمان العام.
    Actualmente el Proyecto de Decreto está pendiente de dictamen en las Comisiones Unidas de Justicia y Derechos Humanos y de Hacienda y Crédito Público de la Cámara de Diputados. UN ومشروع المرسوم مطروح في الوقت الراهن على اللجنتين الموحدتين للعدل وحقوق الإنسان وللشؤون المالية والائتمان العام التابعتين لمجلس النواب للبت فيه.
    Los de naturaleza fiscal, a través de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público. " UN وتتولى وزارة الشؤون المالية والائتمان العام النظر في الطلبات المتعلقة بالضرائب " .
    La Unidad de Inteligencia Financiera, de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, está en posibilidad de compartir con otras autoridades su experiencia en el diseño e implementación del modelo general de prevención y combate al lavado de dinero y el financiamiento al terrorismo aplicado en México. UN ووحدة الاستخبارات المالية التابعة لوزارة المالية والائتمان العام قادرة على تبادل خبرتها مع السلطات الأخرى لوضع نموذج عام لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في المكسيك ومكافحتهما.
    Secretaría de Hacienda y Crédito Público (SHCP). UN وزارة المالية والائتمان العام.
    Secretaría de Hacienda y Crédito Público (SHCP). UN وزارة المالية والائتمان العام.
    Secretaría de Hacienda y Crédito Público (SHCP). En cuanto al Objetivo 6 del PCIAPF, difundió la normatividad vigente para la promoción vertical y horizontal equitativa. UN وزارة المالية والائتمان العام: فيما يتعلق بالهدف 6 من أهداف برنامج الثقافة المؤسسية للإدارة العامة الاتحادية، عممت الوزارة المعيار الساري للترقية الرأسية والأفقية المنصفة.
    487. El Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) desde su creación quedó facultado por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público para recibir donativos acreditables como deducibles del impuesto sobre la renta. UN ٧٨٤- وأذنت وزارة المالية والائتمان العام للصندوق الوطني للثقافة والفنون منذ إنشائه بقبول الهبات بما يستقطب الجهات الراغبة في اﻹعفاء من الضرائب على الدخل.
    Las instituciones financieras nacionales o aquellas constituidas bajo la legislación nacional, de acuerdo con las leyes y disposiciones que las regulan, se encuentran obligadas a observar procedimientos de identificación de sus clientes, así como el sistema de reporte de operaciones inusuales, según los criterios señalados en los manuales de operación que autoriza la propia Secretaría de Hacienda y Crédito Público. UN والمؤسسات المالية المكسيكية مطالبة هي والمؤسسات المنشأة بموجب القانون المكسيكي بأن تمتثل، بمقتضى القوانين والقواعد التنظيمية التي تحكمها، لإجراءات تحديد هوية عملائها ولنظام الإبلاغ عن العمليات غير الاعتيادية وذلك وفقا للمعايير المبينة في أدلة العمليات الصادرة بإذن من وزارة المالية والائتمان العام.
    Registro Federal de Contribuyentes (emitido por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público) UN الرقم المدون في سجل دافعي الضرائب الاتحادية (الصادر عن وزارة المالية والائتمان العام)
    La Secretaría de Hacienda y Crédito Público se encuentra analizando la posibilidad de emitir normas administrativas para la prevención de lavado de dinero y el financiamiento de actividades terroristas, aplicables al sector no financiero. Por sector no financiero se entiende, entre otros, a los abogados, notarios y demás intermediarios no financieros. UN تعكف وزارة المالية والائتمان العام على تحليل إمكانية إصدار قواعد إدارية تطبق على القطاع غير المالي منعا لغسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية ويشمل القطاع غير المالي المحامين والموثقين وغيرهم من الوسطاء غير الماليين.
    La Secretaría de Hacienda y Crédito Público (SHCP) ha difundido las listas de personas y entidades vinculadas al terrorismo elaboradas por el Consejo de Seguridad, al interior del sector financiero, para evitar la utilización de las instituciones financieras por tales personas u organizaciones en cualquier acto o actividad que pudiera estar vinculada con el terrorismo. UN وزعت وزارة المالية والائتمان العام على القطاع المالي قوائم الأشخاص والكيانات المرتبطين بالإرهاب التي وضعها مجلس الأمن، هادفة من ذلك الحيلولة دون استخدام المؤسسات المالية من قبل هؤلاء الأشخاص أو المنظمات في الإتيان بأي تصرف أو نشاط يمكن أن يكون مرتبطا بالإرهاب.
    Asimismo, las Comisiones Nacionales supervisoras dependientes de la SHCP, son las instancias que requieren a los intermediarios financieros información puntual sobre las operaciones que realizan. UN وعلى نحـو مماثل، تطلب لجان الرصد الوطنية التابعة لوزارة المالية والائتمان العام مـن الوسطـاء المالييـن تقديـم معلومات مالية مستكملة عن عملياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus