Las Naciones Unidas deben proponer una conferencia sobre el sistema financiero mundial, que se debería celebrar en el futuro próximo. | UN | وينبغي لﻷمــم المتحدة أن تقترح عقــد مؤتمر عالمي بشأن النظام المالي العالمي في أقرب موعـد في المستقبل. |
Tenemos que aprender las lecciones apropiadas y modernizar la arquitectura actual del sistema financiero mundial. | UN | ويجب أن نستخلص العبر الملائمة من ذلك ونقوم بتحديث بنية النظام المالي العالمي. |
Los préstamos interbancarios a corto plazo, especialmente si son transfronterizos, pueden llegar a ser el eslabón más débil del sistema financiero mundial. | UN | إن اﻹقراض القصير اﻷجل فيما بين المصارف، وخصوصا عبر الحدود، يمكن أن يكون أضعف حلقة في النظام المالي العالمي. |
Estos procesos han sido impulsados principalmente por las preocupaciones expresadas en relación con la liberalización financiera y la integración financiera mundial. | UN | وكان إلى حد بعيد الدافع وراء هذه العمليات هو الشواغل المثارة فيما يتعلق بالتحرير المالي والتكامل المالي العالمي. |
Finalmente, la economía mundial sigue bajo la amenaza sistémica de que la reforma de la arquitectura financiera mundial está incompleta. | UN | وفي الأخير، لا يزال الاقتصاد العالمي يواجه تهديدا شاملا يتمثل في عدم اكتمال إصلاح الهيكل المالي العالمي. |
Finalmente, la economía mundial sigue bajo la amenaza sistémica de que la reforma de la arquitectura financiera mundial está incompleta. | UN | وفي الأخير، لا يزال الاقتصاد العالمي يواجه تهديدا شاملا يتمثل في عدم اكتمال إصلاح الهيكل المالي العالمي. |
En consecuencia, es importante que se dedique el máximo empeño a corregir las debilidades del sistema financiero global. | UN | ومن ثم ينبغي ألا يدخر أي جهد لتصحيح أوجه الضعف في النظام المالي العالمي. |
El sistema financiero internacional y los desafíos que se presentan a las economías en desarrollo y en transición | UN | التحديـات التي تواجـه الاقتصـادات الناميـة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام المالي العالمي |
La crisis del sistema financiero mundial continúa socavando las economías del mundo entero, sean desarrolladas o en desarrollo. | UN | ولا تزال أزمة النظام المالي العالمي تعوق اقتصادات دول العالم، سواء المتقدمة النمو أو النامية. |
También es importante reforzar las instituciones financieras regionales para que puedan ser elementos eficaces del sistema financiero mundial. | UN | ومن المهم أيضا تعزيز المؤسسات المالية الإقليمية ليتسنى لها العمل كلبنات بناء للنظام المالي العالمي. |
Seminario de alto nivel sobre una perspectiva regional del nuevo orden financiero mundial | UN | حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن منظور إقليمي للنظام المالي العالمي الناشئ |
Sin embargo, hay que continuar trabajando en las reformas de regulación y en la supervisión del sistema financiero mundial. | UN | بيد أن العمل على إصلاح النظام المالي العالمي من حيث التنظيم والإشراف عليه ينبغي أن يتواصل. |
Debemos trabajar juntos para eliminar este dinero sucio de nuestro sistema financiero mundial. | UN | ويجب علينا أن نعمل سوية على تشديد الخناق على اﻷموال القذرة لاقتلاعها من النظام المالي العالمي. |
El Japón también es una importante nación acreedora y ocupa un lugar preponderante en el sistema financiero mundial. | UN | واليابان أيضا من الدول الدائنة الكبرى وهي جزء رئيسي من النظام المالي العالمي. |
La reforma de la arquitectura financiera mundial sigue pendiente y es preciso intensificar la labor en esa esfera. | UN | ويعد إصلاح الهيكل المالي العالمي عملا لم يتم إنجازه، ويجب تكثيف الجهود في هذا المجال. |
Integración financiera mundial: dificultades y oportunidades | UN | التكامل المالي العالمي: التحديات والفرص المتاحة |
Integración financiera mundial: dificultades y oportunidades | UN | التكامل المالي العالمي: التحديات والفرص |
Integración financiera mundial y fortalecimiento de la | UN | التكامل المالي العالمي وتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة |
Una política económica equivocada puede contribuir a la inestabilidad financiera mundial. | UN | إن السياسات الاقتصادية غير السليمة يمكن أن تساعد على تزعزع الاستقرار المالي العالمي. |
9. La integración financiera mundial plantea nuevos desafíos y oportunidades a la comunidad internacional. | UN | ٩ - والتكامل المالي العالمي يضع أمام المجتمع الدولي تحديات وفرصا جديدة. |
Para que el sistema financiero global sea más transparente se requieren reformas fundamentales. | UN | ولكي يكون النظام المالي العالمي أكثر شفافية، فإن الأمر يتطلب إدخال إصلاحات جذرية عليه. |
Su delegación apoya el Consenso de Monterrey y la reforma del sistema financiero internacional, a fin de movilizar los recursos que permitan cumplir los compromisos de Copenhague. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لتوافق آراء مونتيري وإصلاح النظام المالي العالمي بحيث يتم حشد الموارد لتنفيذ التزامات كوبنهاغن. |
Cada vez resulta más obvia la necesidad de revisar la arquitectura financiera global. | UN | وأصبحت الحاجة إلى إعادة تشكيل النظام المالي العالمي تزداد وضوحا أكثر فأكثر. |
La estructura financiera internacional debe reformarse para respaldar la armonización y la coordinación. | UN | ويلزم إجراء إصلاح في البناء المالي العالمي بغية تعزيز المواءمة والتنسيق. |
Los oradores presentaron dos posibles vías: volver a redactar los reglamentos financieros mundiales con cambios institucionales marginales, o volver a diseñar la arquitectura financiera mundial. | UN | وقد عرض المتكلمون سبيلين ممكنين للقيام بذلك: إما إعادة صياغة القواعد المالية العالمية مع تغييرات مؤسسية هامشية، أو تصميم الهيكل المالي العالمي من جديد. |
Las perturbaciones financieras mundiales continúan. Aunque sus resultados todavía no se conocen, los riesgos parecen haber aumentado. | UN | إن الاضطراب المالي العالمي لا يزال يتكشف، وإنه على الرغم من أن النتيجة لا تزال غير معروفة، يبدو أن الأخطار تضاعفت. |
Mi delegación percibe la existencia de un estrecho vínculo entre la seguridad nuclear y la seguridad económica mundial. | UN | وعليه يرى وفدي وجود صلات وثيقة بين اﻷمن النووي واﻷمن المالي العالمي. |
Las finanzas mundiales son más que suficientes para cumplir los compromisos asumidos. | UN | والوضع المالي العالمي جيد بما فيه الكفاية للوفاء بالالتزامات. |