El presente documento contiene la síntesis y el análisis preliminar de la información presentada por los países Partes y otras entidades informantes a través del anexo financiero estándar y la hoja de programas y proyectos. | UN | تتضمن هذه الوثيقة توليفاً وتحليلاً أولياً للمعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة عن طريق المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع. |
b) Las corrientes financieras (mediante el anexo financiero estándar y la hoja de programas y proyectos; | UN | (ب) التدفقات المالية (باستخدام المرفق المالي الموحد وورقة البرنامج والمشروع)()؛ |
29. El marco analítico expuesto en la presente sección describe el planteamiento desarrollado por el MM para el análisis de las corrientes y las tendencias financieras sobre la base de la información recopilada mediante el anexo financiero estándar y la hoja de programas y proyectos. | UN | 29- يصف الإطار التحليلي المبين في هذا الفرع النهج الذي وضعته الآلية العالمية لتحليل التدفقات والاتجاهات المالية استناداً إلى المعلومات التي جُمعت بفضل المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع. |
III. Perfeccionamiento del anexo financiero estándar y de la hoja de programas y | UN | ثالثاً - تنقيح المرفق المالي الموحد وورقة المشروع والبرنامج 20 |
Si la elaboración de los anexos financieros estándar y las hojas de programas y proyectos se realiza a través del portal del sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación (PRAIS, por sus siglas en inglés), se facilita la selección de los CAP mediante una lista predefinida de todos los códigos disponibles. | UN | إذا تم إعداد المرفق المالي الموحد وورقة البرنامج والمشروع من خلال نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، فسيتم تسهيل اختيار رموز الأنشطة ذات الصلة من خلال قائمة تم تجميعها مسبقا لكافة الرموز المتوفرة. |
Es necesario aclarar, en una versión revisada de las directrices para la presentación de informes, la cuestión de las distintas interpretaciones sobre qué debe enumerarse en el anexo financiero estándar y en la hoja de programas y proyectos. | UN | هناك ضرورة لتوضيح مسألة وجود تفسيرات مختلفة لما ينبغي إدراجه في إطار المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع في المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ. |
34. El análisis de los insumos y productos se basa esencialmente en los datos financieros que figuran en el anexo financiero estándar y la hoja de programas y proyectos de los informes oficiales presentados por los países Partes y las demás entidades informantes mediante el sistema PRAIS. | UN | 34- ويستند تحليل المدخلات/النواتج في المقام الأول إلى البيانات المالية التي تتضمنها، على التوالي، الفروع المخصصة للمرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع في التقارير الرسمية التي تقدمها البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المُبلِّغة في إطار نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
Además, la Convención recibe información detallada sobre la financiación de proyectos/programas en plantillas diseñadas específicamente para ello, a saber, el anexo financiero estándar y la hoja de proyectos y programas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاتفاقية تتلقى معلومات مفصلة عن تمويل المشاريع/البرامج من خلال نماذج مكرسة - المرفق المالي الموحد وورقة المشاريع والبرامج. |
Se requiere la participación del MM particularmente en la revisión del anexo financiero estándar y la hoja de programas, la preparación de una plantilla sobre el objetivo estratégico 4 de la Estrategia y el formulario sobre las prácticas óptimas en materia de financiación. | UN | تُتَوخّى مشاركة الآلية العالمية بوجه خاص في تنقيح المرفق المالي الموحد وورقة البرامج، وفي إعداد النموذج الخاص بالهدف الاستراتيجي 4 " للاستراتيجية " ، والشكل المتعلق بأفضل الممارسات في مجال التمويل. |
34. Los observatorios pueden adaptarse perfectamente al objetivo de consolidar toda la información financiera necesaria para la elaboración de los informes nacionales y subregionales sobre la aplicación de la CLD y presentarla en un formato que se ajuste a las especificaciones del anexo financiero estándar y la hoja de programas y proyectos. | UN | 34- ويمكن تصميم هذه المراصد تصميماً مرناً يتيح دمج جميع المعلومات المالية المطلوبة لإعداد التقارير الوطنية ودون الإقليمية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتجميع تلك المعلومات في شكل يتلاءم مع مواصفات المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع. |
37. Considerando la función institucional y la competencia técnica del MM en el procesamiento y la interpretación de los datos financieros sobre la aplicación de la Convención, se propone que se le confíe la misión de prestar asistencia al CRIC en el análisis de la información reunida mediante el anexo financiero estándar y la hoja de programas y proyectos. | UN | 37- وبالنظر إلى الوظيفة المؤسسية للآلية العالمية والخبرة التي اكتسبتها في معالجة وتفسير البيانات المالية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، يُقترح تكليفها بمهمة مساعدة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في تحليل المعلومات المستمدة من المرفق المالي الموحد وورقة البرنامج والمشروع. |
8. El objetivo general del presente documento es presentar un marco analítico para el análisis de las corrientes financieras para la aplicación de la Convención sobre la base de la información presentada por los países Partes y otras entidades informantes mediante el anexo financiero estándar y la hoja de programas y proyectos. | UN | 8- الهدف العام من هذه الوثيقة هو تقديم إطار تحليلي لإجراء تحليلات للتدفقات المالية الموجهة لتنفيذ الاتفاقية، استناداً إلى المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من كيانات الإبلاغ عن طريق المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع. |
24. El marco analítico objeto de la presente sección describe el planteamiento desarrollado por el MM para el análisis de las corrientes y las tendencias financieras sobre la base de la información recopilada en el cuarto ciclo de presentación de informes de la CLD mediante el anexo financiero estándar y la hoja de programas y proyectos. | UN | 24- يصف الإطار التحليلي المبين في هذا الفرع النهج الذي وضعته الآلية العالمية لتحليل التدفقات والاتجاهات المالية استناداً إلى المعلومات التي جُمعت خلال جولة الإبلاغ الرابعة في إطار الاتفاقية، بفضل المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع. |
29. El análisis de insumos y productos se basa esencialmente en los datos financieros que figuran en el anexo financiero estándar y la hoja de programas y proyectos de los informes oficiales presentados por los países Partes y las demás entidades informantes mediante el sistema PRAIS. | UN | 29- ويستند تحليل المدخلات/النواتج في المقام الأول إلى البيانات المالية التي تتضمنها - على التوالي - الفروع المخصصة للمرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع في التقارير الرسمية التي تقدمها البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المُبلِّغة في إطار نظام استعراض الأداء ورصد التنفيذ. |
1) La inmensa mayoría de los países eran conscientes de la pertinencia de esta sección del informe y consideraban que la recopilación de información para el anexo financiero estándar y la hoja de programas y proyectos era un ejercicio muy pertinente que contribuiría a la acumulación de unos conocimientos muy necesarios sobre las corrientes financieras destinadas a la aplicación de la CLD. | UN | 1- أقرت الغالبية العظمى من البلدان بأهمية هذا الجزء من التقرير واعتبرت تجميع المرفق المالي الموحد وورقة المشروع والبرنامج عملية بالغة الأهمية من شأنها أن تسهم في بناء المعرفة اللازمة في موضوع التدفقات المالية المخصصة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
1. El objetivo general de este informe es presentar y analizar las corrientes financieras destinadas a la aplicación de la Convención, sobre la base de la información presentada por los países Partes y otras entidades informantes mediante el anexo financiero estándar y la hoja de programas y proyectos con respecto al bienio 2010-2011. | UN | 1- الهدف العام من هذا التقرير هو عرض وتحليل التدفقات المالية المتعلِّقة بتنفيذ الاتفاقية، استناداً إلى المعلومات المتاحة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة عن طريق المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع لفترة السنتين 2010-2011. |
IV. Perfeccionamiento del anexo financiero estándar y de la hoja de programas y proyectos 22 | UN | رابعاً - تنقيح المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع 20 |
IV. Perfeccionamiento del anexo financiero estándar y de la hoja de programas y proyectos | UN | رابعاً- تنقيح المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع |
12. En la elaboración de los anexos financieros estándar y las hojas de programas y proyectos, se invita a las entidades informantes a indicar con claridad los nombres completos de los CAP apropiados, sus códigos numéricos correspondientes, o ambos. | UN | 12- في إطار إعداد المرفق المالي الموحد وورقة البرنامج والمشروع، يتم دعوة الكيانات المبلغة لتوضيح الأسماء الكاملة لرموز الأنشطة ذات الصلة الملائمة، والرموز الرقمية الموافقة لها، أو توضيح كليهما. |
34. En la elaboración de los anexos financieros estándar y las hojas de programas y proyectos, se invita a las entidades informantes a seleccionar la casilla correspondiente a la puntuación seleccionada para cada compromiso financiero, programa o proyecto, o subcomponente. | UN | 34- في إطار إعداد المرفق المالي الموحد وورقة البرنامج والمشروع، يتم دعوة الكيانات المبلغة لتحديد المربع الذي يتوافق مع النتيجة المختارة لكل التزام مالي، أو برنامج/مشروع أو مكون فرعي. |
Las Partes opinaron que en el anexo financiero estándar y en la hoja de programas y proyectos se pedía demasiada información, y recomendaron que esos instrumentos se simplificaran y se fusionaran en una plantilla que redujera al mínimo las hojas incompletas y los errores y permitiera reunir datos más fiables y comparables. | UN | :: اعتبر الكثير من الأطراف أن المعلومات المطلوبة في كل من المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع كثيرة جداً، وأوصت بتبسيطهما ودمجهما في نموذج واحد، وهو ما من شأنه أن يقلل إلى أقصى حد من أوراق البرامج والمشاريع غير المكتملة والأخطاء ويضمن بيانات أكثر موثوقية وقابلية للمقارنة. |