A este respecto, mi delegación desea recalcar la importancia de este apoyo financiero y técnico de la comunidad internacional. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يؤكد أهمية هذا الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولــي. |
Por último, los PMA y sus asociados regionales seguirían dependiendo del apoyo financiero y técnico de la comunidad internacional. | UN | وأخيراً، ستستمر أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإقليميون في الاعتماد على الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي. |
Es a este respecto que mi delegación desea recalcar la importancia del apoyo financiero y técnico de la comunidad internacional. | UN | وفي هذا الصدد بالذات، يود وفدي تأكيد أهمية الحصول على الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي. |
Por último, Tuvalu dijo que necesitaba apoyo técnico y financiero de la comunidad internacional para cumplir esas recomendaciones. | UN | وختاماً، ذكرت توفالو أن لا غنى لها عن الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي لتلبية هذه التوصيات. |
Queremos señalar que el Líbano continuará pidiendo a Israel que indemnice por los daños y perjuicios causados en el Líbano. También pedimos una mayor asistencia financiera y técnica de la comunidad internacional para hacer frente a esa tragedia. | UN | من هنا نؤكد أن لبنان لن يتوانى عن المطالبة بإلزام إسرائيل التعويض عن الخسائر والأضرار التي ألحقتها به، كما نتطلع إلى المزيد من الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي للتغلب على هذه المأساة. |
Sin embargo, su eficaz consolidación en el futuro dependerá de más apoyo financiero y técnico de la comunidad internacional. | UN | غير أن تعزيز مستقبلها الفعلي سيتوقف على زيادة الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي. |
El PAN también ha contado con algún apoyo financiero y técnico de los Gobiernos de Australia y los Países Bajos desde 1997. | UN | كما حصل برنامج العمل الوطني على بعض الدعم المالي والتقني من حكومتي استراليا وهولندا منذ عام 1997. |
iii) el nivel de participación de todas las entidades participantes, incluido el apoyo financiero y técnico de los países desarrollados, en el proceso de aplicación; | UN | `3` مستوى مشاركة كافة الجهات الفاعلة، بما في ذلك الدعم المالي والتقني من البلدان المتقدمة، في عملية تنفيذ الاتفاقية؛ |
El Comité recomienda que el Estado Parte procure obtener apoyo financiero y técnico de la comunidad internacional para ejecutar medidas que mejoren la salud de la mujer. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي بقصد تنفيذ التدابير المتخذة لتحسين صحة المرأة. |
El Comité recomienda que el Estado Parte procure obtener apoyo financiero y técnico de la comunidad internacional para ejecutar medidas que mejoren la salud de la mujer. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي بقصد تنفيذ التدابير المتخذة لتحسين صحة المرأة. |
Sobre todo, los pequeños Estados insulares necesitan más apoyo financiero y técnico de los países desarrollados. | UN | وفوق ذلك كله تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى مزيد من الدعم المالي والتقني من البلدان المتقدمة النمو. |
Esta plataforma puede servir de marco apropiado para la concertación del apoyo financiero y técnico de las principales organizaciones multilaterales al proceso de los programas de acción nacionales. | UN | وتتيح هذه القاعدة امكانية توفير اطار جيد لتأمين دعم أكثر مواءمة، بما في ذلك الدعم المالي والتقني من جانب المنظمات الرئيسية المتعددة اﻷطراف لعملية خطط العمل الوطنية. |
El consultor también se ocupará de preparar una estrategia de promoción que utilizará el Gobierno de Montserrat en su intento de obtener más apoyo financiero y técnico de todas las fuentes posibles. | UN | وسيضطلع الخبير الاستشاري أيضا بمسؤولية إعداد استراتيجية للدعوة كي تستخدمها حكومة مونتسيرات في سعيها للحصول على المزيد من الدعم المالي والتقني من كل المصادر الممكنة. |
El Gobierno dependerá considerablemente del apoyo financiero y técnico de la comunidad internacional para ejecutar los proyectos nacionales de fiscalización de drogas durante los próximos 10 años. | UN | واختتم قائلا إن الحكومة ستعتمد بشدة على الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ المشاريع الوطنية لمراقبة المخدرات على مدى السنوات العشر المقبلة. |
- Apoyo financiero y técnico de ONG. | UN | - الدعم المالي والتقني من المنظمات غير الحكومية |
El apoyo técnico y financiero se dedicó al fomento de la capacidad de los programas comunitarios en materia de sostenibilidad programática, administrativa y financiera. | UN | ويخصص الدعم المالي والتقني من أجل بناء قدرات البرامج المحلية حتى تصبح قابلة للاستدامة على الصعد البرنامجية واﻹدارية والمالية. |
No obstante, necesitan apoyo técnico y financiero para cumplir los requisitos, cada vez más rigurosos, en cuanto a calidad y rastreabilidad. | UN | إلا أنه من الضروري توفُّر الدعم المالي والتقني من أجل تمكين هؤلاء المنتجين من استيفاء المتطلبات المتزايدة الصرامة من حيث نوعية المنتجات وإمكانية تتبُّع مسارها. |
Esas iniciativas requieren el fomento de la capacidad nacional, la adquisición de tecnología y la cooperación financiera y técnica de los países desarrollados y las organizaciones internacionales. | UN | وتحتاج تلك المبادرات إلى بناء القدرات الوطنية واقتناء التكنولوجيا والتعاون المالي والتقني من جانب البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية. |
Durante el período que abarca el informe, la OIT también siguió prestando asistencia técnica y financiera para promover el Centro Árabe de Administración del Trabajo y Empleo. | UN | وعلى طول الفترة قيد الاستعراض، واصلت منظمة العمل الدولية أيضا توفير الدعم المالي والتقني من أجل تطوير المركز العربي لإدارة العمل والتشغيل. |
- El apoyo financiero y técnico es crucial para las actividades relativas a la vulnerabilidad y la adaptación | UN | - يتطلب العمل لتقييم قابلية التأثر والتكيف مزيداً من التمويل - الدعم المالي والتقني من وكالات الأمم المتحدة |
Si bien todas las partes en la Región árabe han hecho cumplir la aplicación del Protocolo de Montreal, no todas han recibido el mismo apoyo financiero y técnico del Fondo. | UN | على الرغم من قيام جميع الأطراف في المنطقة العربية بفرض تنفيذ بروتوكول مونتريال فإنها لم تحصل جميعا على نفس الدعم المالي والتقني من صندوق بروتوكول مونتريال المتعدد الأطراف. |
Activities of the secretariat to facilitate the provision of financial and technical support for the preparation of national communications from Parties not included in Annex I to the Convention and information on those communications | UN | أنشطة الأمانة لتيسير تقديم الدعم المالي والتقني من أجل إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية ومعلومات عن تلك البلاغات |