Más importante aún es que el comercio mediante el modo 4 contribuye a promover el capital humano en los países en desarrollo. | UN | وما هو أهم من ذلك أن التجارة في الطريقة الرابعة تساهم في بناء رأسمال المال البشري في البلدان النامية. |
Todo eso repercute negativamente en la calidad del capital humano en el futuro. | UN | ويخلّف كل ذلك آثارا سلبية على رأس المال البشري في المستقبل. |
Medidas normativas para el desarrollo del capital humano en los países en desarrollo | UN | تدابير السياسة العامة المتخذة لتنمية رأس المال البشري في البلدان النامية |
Hay que redoblar los esfuerzos para mejorar la infraestructura y el capital humano de los países de África a fin de atraer las inversiones extranjeras. | UN | ولا بد وأن نضاعف جهودنا من أجل تحسين البنية اﻷساسية ورأس المال البشري في أفريقيا من أجل اجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية. |
Séptimo: crecimiento cualitativo del capital humano de Kazajstán | UN | سابعا: النمو النوعي لرأس المال البشري في كازاخستان |
Esas mejoras contribuyen al desarrollo del capital humano del país, lo que redunda a su vez en un incremento de la productividad y un mayor crecimiento económico. | UN | ويساعد مثل هذه التحسينات على بناء رأس المال البشري في أي بلد، مما يؤدي إلى زيادة الإنتاجية والنمو الاقتصادي. |
Se ha prestado particular atención al tema de la educación y a las políticas encaminadas a fortalecer el capital humano en la región a mediano y largo plazo. | UN | وقد أولي اهتمام خاص لموضوع التعليم وللسياسات الموجهة نحو تعزيز رأس المال البشري في المنطقة في اﻷجلين المتوسط والطويل. |
Se ha prestado particular atención al tema de la educación y a las políticas encaminadas a fortalecer el capital humano en la región a mediano y largo plazo. | UN | وقد أولي اهتمام خاص لموضوع التعليم وللسياسات الموجهة نحو تعزيز رأس المال البشري في المنطقة في اﻷجلين المتوسط والطويل. |
La sostenibilidad de los programas de remoción de minas requiere la aplicación de un método eficaz para la formación de un capital humano en programas de remoción de minas. | UN | إن استدامة برامج الأعمال المتعلقة بالألغام تتطلب اتباع نهج فعالة لبناء رأس المال البشري في برامج إزالة الألغام. |
Estudio sobre la formación de capital humano en las zonas rurales de algunos países de la subregión | UN | دراسة عن تكوين رأس المال البشري في المناطق الريفية بمجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
Asociaciones entre las empresas y el sector de la filantropía para el desarrollo del capital humano en el Oriente Medio | UN | شراكة الأعمال التجارية والأعمال الخيرية لتنمية رأس المال البشري في الشرق الأوسط |
La Estrategia Nacional de crecimiento y de reducción de la pobreza, que ha situado el desarrollo del capital humano en un lugar central de la política gubernamental en esa esfera. | UN | وضعت الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر تنمية رأس المال البشري في صلب السياسة الحكومية في هذا المجال. |
El fomento del capital humano en el sector público se apoya en dos pilares. | UN | وتعتمد تنمية رأس المال البشري في القطاع العام على ركيزتين: |
:: Conjunto de expertos para satisfacer la demanda de capital humano en las esferas programáticas finalizadas. | UN | :: إتمام تكوين مجموعة رديفة من الخبراء لتلبية الطلب على رأس المال البشري في المجالات البرنامجية. |
No obstante, la Conferencia reconoció que la migración podía estimular el crecimiento económico y mejorar el capital humano de los países de acogida y de los países de origen. | UN | على أن المؤتمر سلم بأن الهجرة تنطوي على إمكانية تعزيز النمو الاقتصادي وتحسين رأس المال البشري في كل من البلدان المستقبلة وبلدان الأصل. |
Se manifiesta impresionado por dicha experiencia y por el proceso de presentación de informes, que representa una oportunidad valiosa para introducir cambios positivos, eliminar disparidades entre los géneros y asegurar la utilización plena del capital humano de su país. | UN | وإنه قد تأثر كثيرا بالخبرة المكتسبة من عملية عرض التقرير مما يتيح فرصة قيِّمة لإحداث تغيير إيجابي وإزالة التفاوتات بين الجنسين وضمان الاستفادة التامة من رأس المال البشري في بلده. |
Una segunda se remite a la eficiencia generada por una mejor utilización de la mano de obra y de las inversiones en el capital humano de un país. | UN | وثمة مسار آخر يتعلق بأوجه الكفاءة المتولّدة بفضل المزيد من الاستخدام الأمثل للعمل والاستثمار في رأس المال البشري في البلد المعني. |
De esta forma, incluso en los tiempos difíciles se seguiría proporcionando atención básica de la salud y nutrición y se evitaría el desgaste del capital humano del país. | UN | وسيستمر توفير الرعاية الصحية اﻷساسية والتغذية حتى في اﻷوقات الحرجة؛ مما يحول دون إضعاف رأس المال البشري في البلد المعني. |
De esta forma, incluso en los tiempos difíciles se seguiría proporcionando atención básica de la salud y nutrición y se evitaría el desgaste del capital humano del país. | UN | وسيستمر توفير الرعاية الصحية اﻷساسية والتغذية حتى في اﻷوقات الحرجة؛ مما يحول دون إضعاف رأس المال البشري في البلد المعني. |
Hace hincapié en el alto coste social y económico que tiene la marginalización de la mujer, puesto que representa la mitad del capital humano del país. Es preciso dar incentivos con urgencia para remediar la situación imperante. | UN | وشددت على التكاليف الاجتماعية والاقتصادية الباهظة المتكبدة نتيجة لتهميش المرأة، حيث إن النساء يمثلن نصف رأس المال البشري في البلد، وثمة حاجة ملحة لإيجاد الحوافز من أجل معالجة الحالة الراهنة. |
En el sector agrícola, se insistirá en las medidas para fomentar la productividad, en la promoción de la producción agrícola sostenible, y en las medidas para aliviar la pobreza y acrecentar el capital humano y social en las zonas rurales. | UN | وسيكون مجال التركيز في القطاع الزراعي على تدابير تحسين الإنتاجية وتشجيع الإنتاج الزراعي المستدام وكذلك التدابير الرامية إلى تخفيف وطأة الفقر وبناء رأس المال البشري في المناطق الريفية. |
Los jóvenes se ven cada vez más afectados y los trabajadores quedan desocupados durante períodos prolongados, lo cual deprecia el capital humano a largo plazo. | UN | ويتأثر الشباب بالبطالة أكثر فأكثر ويعاني منها العمال لفترات طويلة، مما يقلل من قيمة رأس المال البشري في المدى البعيد. |
Por último, en el MANUD actual se prevé mejorar tanto el acceso de los grupos vulnerables a servicios sociales básicos de calidad como el desarrollo continuado del capital humano para las instituciones nacionales. | UN | وأخيرا يعتزم إطار الأمم المتحدة الحالي للمساعدة الإنمائية تحسين الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية الجيدة للأشخاص المهمشين وتحسين التنمية المستدامة لرأس المال البشري في المؤسسات الوطنية. |