Los países donantes y las organizaciones internacionales deberían prestar más asistencia a los países en desarrollo en esas actividades. | UN | وينبغي للبلدان المانحة والمنظمات الدولية أن تزيد من المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في هذه الجهود. |
Los participantes examinaron también la posible función de los gobiernos donantes y las organizaciones internacionales en el desarrollo del microcrédito. | UN | وناقش أيضا المشتركون الدور الذي يمكن أن تقوم به الحكومات المانحة والمنظمات الدولية في تنمية الائتمان الصغير. |
• Inducir a los donantes y las organizaciones internacionales a que fomenten el intercambio de expertos africanos y su participación en dichas organizaciones; | UN | ● حث الجهات المانحة والمنظمات الدولية على تشجيع تبادل الخبراء اﻷفريقيين ومشاركتهم؛ |
Jefe D-2 * También se están negociando con diversos países donantes y organizaciones internacionales adscripciones o acuerdos de apoyo. | UN | * يجري التفاوض أيضاً بشأن ترتيبات إعارة أو دعم مع عدد من البلدان المانحة والمنظمات الدولية. |
Varios países donantes y organizaciones internacionales se mostraron dispuestos a apoyar la creación de tales fondos. | UN | وأشار عدد من البلدان المانحة والمنظمات الدولية إلى استعدادها لدعم إنشاء مثل هذه الصناديق. |
Exhortó a los países donantes y a las organizaciones internacionales que prestasen asistencia en la aplicación del Plan de Acción de Vientiane, que consideraba un valioso presente para la subregión y especialmente para su país en la esfera del transporte de tránsito. | UN | وناشد البلدان المانحة والمنظمات الدولية أن تقدم المساعدة لتنفيذ خطة عمل فيانتيان، التي يعتبر أنها هدية ثمينة لهذه المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما لجمهورية لاو، في مجال النقل العابر. |
Mi Gobierno valora enormemente el apoyo y la ayuda que la comunidad internacional de países donantes y las organizaciones internacionales brindaron a Mongolia. | UN | وتقدر حكومتي بشدة الدعم والمساعدة الممنوحين إلى منغوليا من المجتمع الدولي والبلدان المانحة والمنظمات الدولية. |
El objetivo de la reunión es que se entable un diálogo entre China, los gobiernos donantes y las organizaciones internacionales. | UN | ويهدف الاجتماع إلى بدء حوار بين الصين والحكومات المانحة والمنظمات الدولية. |
La reunión representó el comienzo de un diálogo con los gobiernos donantes y las organizaciones internacionales sobre el apoyo a China en la aplicación de su PAN. | UN | ومثَّل الاجتماع بداية حوار مع الحكومات المانحة والمنظمات الدولية بشأن دعم الصين في تنفيذ برنامج عملها الوطني. |
Esperamos que los Estados donantes y las organizaciones internacionales sigan ayudándonos a resolver esos y otros problemas urgentes. | UN | ونأمل أن تستمر الدول المانحة والمنظمات الدولية في مساعدتنا على حل هذه المشكلات وغيرها من المشكلات الملحة. |
Los donantes y las organizaciones internacionales han de respaldar su aplicación. | UN | وهناك دور تقوم به الجهات المانحة والمنظمات الدولية في دعم عملية تنفيذ البروتوكول. |
Los donantes y las organizaciones internacionales han de respaldar su aplicación. | UN | وهناك دور تقوم به الجهات المانحة والمنظمات الدولية في دعم عملية تنفيذ البروتوكول. |
Los donantes y las organizaciones internacionales han de respaldar su aplicación. | UN | وهناك دور تقوم به الجهات المانحة والمنظمات الدولية في دعم عملية تنفيذ البروتوكول. |
Los gobiernos donantes y las organizaciones internacionales podían contribuir a ello facilitando el proceso. | UN | ويمكن للحكومات المانحة والمنظمات الدولية أن تقدم المساعدة بتيسير هذه العملية. |
Observa que algunos Estados donantes y organizaciones internacionales y regionales están ejecutando importantes programas de asistencia. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدول المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية تتيح قدرا كبيرا من برامج المساعدة. |
Además de sus propios recursos, el FIDA está esforzándose por movilizar recursos de países donantes y organizaciones internacionales interesadas. | UN | ويبذل المرفق جهوداً لتعبئة موارد، تضاف إلى موارده الخاصة، من البلدان المانحة والمنظمات الدولية المعنية. |
En su respuesta, los panelistas detallaron el nivel de apoyo previsto por diversos donantes y organizaciones internacionales. | UN | وردّاً على ذلك، عرض المحاورون بالتفصيل مستوى الدعم المقرر تقديمه من مختلف الجهات المانحة والمنظمات الدولية. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar el sincero agradecimiento de mi Gobierno a todos los gobiernos donantes y a las organizaciones internacionales que han proporcionado expertos y asistencia financiera a los diversos programas aplicados en Armenia. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن تقدير حكومتي العميق لجميع الحكومات المانحة والمنظمات الدولية التي قدمت الخبرات والمساعدات المالية لمختلف البرامج التي نفذت في أرمينيا. |
Mi Gobierno pide a los países en desarrollo, a los donantes y a las organizaciones internacionales que lleven a cabo esfuerzos concertados para aplicar medidas de asistencia óptima en beneficio de la salud maternoinfantil. | UN | وتدعو حكومتي البلدان النامية والجهات المانحة والمنظمات الدولية إلى بذل جهود متضافرة لتنفيذ تدابير مساعدة أمثل في مجال صحة الأم والطفل. |
A este fin, el Comité Preparatorio podrá invitar a los donantes y a las organizaciones internacionales a apoyar, ya sea de forma directa o a través del fondo fiduciario de la Comisión, la participación de los grupos principales en estos actos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجوز للجنة التحضيرية أن تدعو الجهات المانحة والمنظمات الدولية لدعم مشاركة المجموعات الرئيسية في هذه الأحداث إما مباشرة، أو من خلال الصندوق الاستئماني للجنة التنمية المستدامة. |
Se está estudiando la conveniencia de un mecanismo similar para promover la cooperación con los países y las organizaciones internacionales donantes en otras esferas, por ejemplo, la reducción de la demanda. | UN | ويجري النظر في آلية مماثلة لتعزيز التعاون مع البلدان المانحة والمنظمات الدولية في مجالات أخرى، مثل خفض الطلب. |
Los países y organizaciones internacionales donantes deben estar dispuestos a proporcionar la formación y el fomento de la capacidad necesarios. | UN | إن البلدان المانحة والمنظمات الدولية ينبغي لها أن تكون مستعدة لتوفير التدريب اللازم وبناء القدرات. |
Cooperación con los países de renta media. El papel de los donantes y de las organizaciones internacionales | UN | التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل: ورقة الجهات المانحة والمنظمات الدولية |