"المانحون اﻵخرون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros donantes
        
    El Administrador Auxiliar declaró que el PNUD concentraría sus actividades únicamente en esferas críticas que no estuvieran cubiertas por otros donantes. UN وأوضح أن البرنامج الانمائي سيركز اهتمامه فقط على المجالات الحرجة التي لا يغطيها المانحون اﻵخرون.
    A medida que otros donantes comenzaran a prestar apoyo y a participar en distintas esferas, el FNUAP podría centrar su atención en otras. UN وعندما يقدم المانحون اﻵخرون الدعم ويشاركون في حالات منفردة، فسيتأتى للصندوق آنئذ تركيز اهتمامه على المجالات اﻷخرى.
    Ambas realzan las ventajas comparativas del Fondo y elevan al máximo los efectos de la asistencia que presta, así como los efectos de la asistencia prestada por otros donantes. UN فكلاهما يضاعف من الميزة النسبية للصندوق ويزيد الى أقصى حد من آثار المساعدة التي يقدمها، وكذلك المساعدة التي يقدمها المانحون اﻵخرون.
    El Banco ha desempeñado un papel importante en la creación de un grupo de consulta para asistir a los pobres, y se ha comprometido a aportar 30 millones de dólares al fondo, a condición de que se recauden 70 millones de dólares de otros donantes. UN ولعب البنك الدولي دورا مؤثرا في انشاء المجموعة الاستشارية لمساعدة الفقراء، والتزم بتقديم ٣٠ مليون دولار لصندوقها، شريطة أن يقدم إليه المانحون اﻵخرون ٧٠ مليون دولار.
    otros donantes se han mostrado renuentes a utilizar fondos de emergencia para lo que consideran actividades de desarrollo a largo plazo. UN ولا يزال المانحون اﻵخرون مترددين في استخدام أموال الطوارئ من أجل ما اختاروا أن يفسروه على أنه أنشطة إنمائية في اﻷجل الطويل.
    La misma delegación encomió al FNUAP por su estrategia, que centraba los recursos en las provincias de las que no se ocupaban otros donantes, y que promovía el objetivo de fomentar la capacidad nacional. UN وأشاد الوفد نفسه باستراتيجية الصندوق التي يركز فيها موارده على المقاطعات التي لا يعمل فيها المانحون اﻵخرون ويروج لهدف بناء القدرات الوطنية.
    d Los otros donantes incluyen nueve países en 1990 y ocho países por año en 1991 y 1992 con promesas de contribuciones de 100.000 dólares de los EE.UU. y más. UN )د( يشمل المانحون اﻵخرون تسعة بلدان في عام ١٩٩٠ وثمانية بلدان في كل من عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، أسهمت بتبرعات معلنة ٠٠٠ ١٠٠ دولار امريكي فأكثر.
    vi) otros donantes (bilaterales, Banco Mundial, etc.). UN ' ٦ ' المانحون اﻵخرون )الثنائيون، البنك الدولي، الخ(.
    La experiencia que se recoge es que, al planificar las actividades en esta esfera, debe prestarse una atención especial a alcanzar acuerdos con el Gobierno sobre los problemas de salud reproductiva más apremiantes y a tomar en cuenta las actividades afines de otros donantes. UN والدرس المستفاد من ذلك هو ضرورة ايلاء اهتمام خاص، عند تخطيط التدخلات في مجال الصحة اﻹنجابية، للتوصل إلى اتفاق مع الحكومة بشأن أكثر مشاكل الصحة اﻹنجابية إلحاحا ومراعاة اﻷنشطة ذات الصلة التي يقوم بها المانحون اﻵخرون.
    d Los otros donantes incluyen ocho países en 1991, siete países en 1992 y ocho países en 1993 con promesas de contribuciones de 100.000 dólares de los EE.UU. o más. UN )د( يشمل المانحون اﻵخرون ثمانية بلدان في عام ١٩٩١ وسبعة بلدان في عام ١٩٩٢، وثمانية بلدان في عام ١٩٩٣، أسهمت بتبرعات معلنة تعادل ٠٠٠ ١٠٠ دولار امريكي أو أكثر.
    d Los otros donantes son 12 países que cada año, en 1995 y 1996, han efectuado promesas de contribuciones de 100.000 dólares de los EE.UU. y superiores. UN )د( يشمل المانحون اﻵخرون ١٢ بلدا في كل من عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، التي ساهمت بتبرعات قيمتها ٠٠٠ ١٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة أو أكثر.
    Con respecto a las recomendaciones relativas al MANUD contenidas en el inciso b) del párrafo 33 del documento DP/1999/10, varios oradores cuestionaron la redacción del párrafo dedicado a la coordinación de las actividades operacionales, señalando que se debía decir " con " otros donantes y no hablar " de " otros donantes. UN وفيما يتعلق بالتوصيات الخاصة بإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية الواردة في الفقرة ٣٣ )ب(، تساءل عدة متكلمين بشأن العبارة المتعلقة بالتنسيق، قائلين إنه تنبغي اﻹشارة إلى التنسيق " مع " المانحين اﻵخرين وليس التنسيق " الذي يقوم به " المانحون اﻵخرون.
    En cuanto a las recomendaciones que figuraban en el párrafo 33 b), varios oradores no estaban de acuerdo con el texto relativo a la coordinación y sostuvieron que debería referirse a la coordinación " con " otros donantes y no " de " otros donantes. UN وبخصوص التوصيات المتعلقة بإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والواردة في الفقرة ٣٣ )ب(، أثار متحدثون عديدون تساؤلات بشأن التعابير المستخدمة بخصوص التنسيق، وذكروا أنها ينبغي أن تشير الى تنسيق اﻷنشطة التنفيذية " مع " المانحين اﻵخرين عوضا عن تنسيق اﻷنشطة التنفيذية " التي يقوم بها " المانحون اﻵخرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus