"الماويون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los maoístas
        
    • maoísta
        
    • maoístas han
        
    Aunque la violencia de los maoístas puede parecer la causa principal de desplazamientos en Nepal, actualmente no es la única causa. UN وفي حين تبدو أعمال العنف التي يرتكبها الماويون السبب الرئيسي للتشرد في نيبال اليوم، فإنها ليست السبب الوحيد.
    Cuando los maoístas que hacían guardia hicieron el disparo de alerta, todos los maoístas excepto dos huyeron. UN وعندما أطلق الماويون الذين كانوا يحرسون المكان طلقة تحذير هرب جميع الماويون ما عدا اثنين.
    Sigue estando muy preocupada por la situación, en particular tras el fin de la cesación del fuego declarada por los maoístas. UN وهي ما زالت تشعر ببالغ القلق إزاء الوضع السائد ولا سيما بعد انتهاء فترة وقف إطلاق النار التي أعلنها الماويون.
    los maoístas han sometido a la población a tratos crueles y han destruido hogares e infraestructura por valor de miles de millones de rupias. UN وعامل الماويون الناس بوحشية ودمروا المنازل الخاصة والبنية التحتية العامة بما قيمته بلايين الروبيات.
    La represalia maoísta contra la violencia de los grupos de vigilancia ha contribuido a los desplazamientos masivos súbitos y llevado al establecimiento de campamentos improvisados. UN كما أسهمت الأعمال الانتقامية التي يقوم بها الماويون رداً على العنف الذي تمارسه المليشيات الخاصة، في تهجير جماعي فجائي وأدت في بعض الأحيان إلى إنشاء مخيمات مخصصة.
    Todos los interlocutores del Grupo de Trabajo mencionaron frecuentemente las atrocidades cometidas por los maoístas. UN فكثيرا ما أشار جميع المحاورين في حديثهم مع الفريق العامل إلى الأعمال الوحشية التي يرتكبها الماويون.
    El Relator Especial también tuvo ante sí espantosas pruebas de torturas perpetradas por los maoístas, y recibió denuncias de casos de reclutamiento forzoso de mujeres y niños. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً أدلة مذهلة على التعذيب الذي يمارسه الماويون ومزاعم تتعلق بالتجنيد الإجباري للنساء والأطفال.
    Sin embargo, antes de que pudiera comenzar ese proceso en otro acantonamiento, los maoístas plantearon una serie de consideraciones sustantivas y procedimentales. UN ولكن قبل أن يتسنى بدء هذه العملية في موقع تجميع آخر، أثار الماويون عددا من الشواغل الموضوعية والإجرائية.
    los maoístas indicaron que tomarían medidas directas para impedir que se avanzara en las elecciones si no se satisfacían sus demandas. UN وصرح الماويون بعزمهم على اتخاذ إجراءات مباشِرة لمنع الانتخابات من المضي قدما في حالة عدم تلبية مطالبهم.
    los maoístas señalaron que el licenciamiento no se produciría antes de la formación del nuevo Gobierno, aunque el Acuerdo General de Paz exige la liberación inmediata de unos y otros. UN وذكر الماويون أن التسريح لن يتم قبل تشكيل حكومة جديدة، على الرغم من أن اتفاق السلام الشامل يتطلب إطلاق سراحهم فورا.
    En algunas reuniones multitudinarias celebradas en distintos lugares, altos dirigentes del CN criticaron duramente al Gobierno liderado por los maoístas. UN وعمد كبار زعماء هذا الحزب في اجتماعات حاشدة عُقدت في عدة أماكن إلى توجيه نقدهم اللاذع إلى الحكومة التي يقودها الماويون.
    los maoístas también se manifestaron para expresar su protesta contra actos públicos a los que asistían el Presidente, el Primer Ministro y los miembros del Gabinete. UN ونظم الماويون تظاهرات حول بعض الفعاليات العامة التي يحضرها رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء ومجلس الوزراء.
    Según funcionarios del Gobierno, los siete aldeanos murieron cuando los maoístas en retirada hicieron explotar bombas y granadas de mano en la aldea. UN ووفقاً لأقوال المسؤولين الحكوميين فقد قتل جميع القرويين السبعة عندما فجر الماويون المنسحبين قنابل وقنابل يدوية في القرية.
    También se informa de que la policía encontró una granada de mano que habían dejado atrás los maoístas y la hicieron explotar al día siguiente como tapadera de su operación. UN كما تفيد التقارير بأن رجال الشرطة عثروا على قنبلة يدوية تركها الماويون وراءهم، وقد فجروها في اليوم التالي في محاولة للتغطية على عمليتهم.
    Algunos representantes del Partido Congresista Nepalés dijeron a la Relatora Especial que un 85% de los civiles asesinados por los maoístas eran miembros de su partido. UN وقد أخبر ممثلو حزب المؤتمر النيبالي المقررة الخاصة بأن 85 في المائة من جميع المدنيين الذين قتلهم الماويون كانوا من أعضاء حزب المؤتمر النيبالي.
    Desde enero de 2002, los maoístas han secuestrado a varios miles de menores, tanto niños como niñas. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2002، اختطف الماويون عدة آلاف من الأطفال، صبيانا وفتيات.
    La UE condena el uso por parte de los maoístas de ese tipo de violencia, que ha ocasionado considerable sufrimiento y duras condiciones al pueblo de Nepal. UN ويدين الاتحاد الأوروبي أعمال العنف من هذا القبيل التي ارتكبها الماويون وكابد الشعب النيبالي بسببها صنوفا هائلة من المعاناة والمشقة.
    los maoístas actuaron con moderación después de la muerte de sus activistas, aunque algunos combatientes de este grupo salieron brevemente de los acantonamientos para protestar pacíficamente contra las muertes ocurridas en Gaur, violando así el acuerdo sobre la vigilancia de la gestión de armas y ejércitos. UN والتزم الماويون بضبط النفس بعد مصرع أعضاء حزبهم، وإن كان مقاتلون ماويون غادروا مواقع تجميعهم مدة وجيزة للاحتجاج سلميا على عمليات القتل في غور، في انتهاك للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Nepal, que sufre la violencia de un movimiento maoísta muy particular, lucha contra el terrorismo con firme resolución e insta a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que redoblen sus esfuerzos por combatir esa lacra. UN 49- وأردفت قائلة إن نيبال، المبتلاة بعنف من يسمون أنفسهم " الماويون " ، تحارب الإرهاب بعزم راسخ، كما تحثّ الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مضاعفة جهودهما لمكافحة تلك الغائلة.
    El soldado que guardaba la puerta entró en el cuartel y, al regresar, les dijo que el Sr. Sharma se había fugado el día 21 de ese mismo mes cuando lo llevaban al pueblo de Amalachour para que revelara la ubicación de un escondite maoísta. UN ودخل الجنـدي حارس البوابة إلى الثكنة ثم عاد وقال لهما إن السيد شارما فرّ في يوم 21 كانون الثاني/يناير 2002 أثناء نقله إلى قرية أمالاشور ليكشف عن مخبأ يستخدمه الماويون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus