"المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Principios Básicos sobre el Empleo de
        
    • los principios fundamentales relativos a
        
    Pocos Estados han incorporado en su ordenamiento interno los Principios Básicos sobre el Empleo de la fuerza y de armas de fuego. UN وقد أدرجت بعض الدول المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية في قوانينها أو لوائحها المحلية.
    los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley; UN المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
    El proceso de reforma en curso también debe garantizar la armonización de las políticas, legislaciones y prácticas del Estado parte con los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley. UN كما ينبغي لعملية الإصلاح الجارية حالياً أن تضمن مواءمة سياسات الدولة الطرف وتشريعاتها وممارساتها مع المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون.
    El proceso de reforma en curso también debe garantizar la armonización de las políticas, legislaciones y prácticas del Estado parte con los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley. UN كما ينبغي لعملية الإصلاح الجارية حالياً أن تضمن مواءمة سياسات الدولة الطرف وتشريعاتها وممارساتها مع المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون.
    79. los principios fundamentales relativos a la privación de libertad son los siguientes: a) la detención, el encarcelamiento o la prisión de un niño se llevará a cabo de conformidad con la ley y se utilizará tan sólo como medida de último recurso y durante el período más breve que proceda; y b) ningún niño será privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. UN 79- تتمثل المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام الحرمان من الحرية في: (أ) أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ و(ب) ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية.
    Con arreglo a los Principios Básicos sobre el Empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley: UN بموجب المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين():
    Los informes según los cuales las fuerzas de seguridad israelíes demoraron la prestación de asistencia médica a los heridos en por lo menos dos manifestaciones también sugieren que hubo violación del Cuarto Convenio de Ginebra y del Principio 5 de los Principios Básicos sobre el Empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN ويتبين أيضا من التقارير التي أفادت بأن قوات الأمن الإسرائيلية أخرت تقديم الإسعافات الطبية للمصابين في مظاهرتين اثنتين على الأقل أنه وقعت انتهاكات لاتفاقية جنيف الرابعة، والمبدأ 5 من المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين.
    La ausencia de normas en los reglamentos policiales del Estado parte conformes a los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley fue un factor determinante en la ejecución arbitraria de Blanco Domínguez. UN وخلوُّ لوائح الشرطة في الدولة الطرف من أي قواعد تتفق مع المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون كان عاملاً حاسماً في إعدام بلانكو دومينغيث إعداماً تعسفياً.
    La ausencia de normas en los reglamentos policiales del Estado parte conformes a los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley, fue un factor determinante en la ejecución arbitraria de Blanco Domínguez. UN وخلوُّ لوائح الشرطة في الدولة الطرف من أي قواعد تتفق مع المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون كان عاملاً حاسماً في إعدام بلانكو دومينغيث إعداماً تعسفياً.
    Pese a que toma nota de la respuesta del Gobierno de que los grupos implicados en aquellos incidentes se mostraban violentos y hostiles, el Relator Especial invoca los Principios Básicos sobre el Empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, cuyo párrafo 9 impone límites estrictos al uso de la fuerza letal. UN ويحيط المقرر الخاص علما برد الحكومة بأن الحشود في تلك الحوادث كانت عنيفة وعدائية، غير أنه يشير إلى الفقرة 9 من المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين التي تفرض قيودا صارمة على استخدام القوة المميتة.
    Es necesario poner en marcha un proceso en que participen los Estados y la comunidad internacional, además de la sociedad civil, para determinar la forma en que las normas establecidas en los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley y la jurisprudencia pertinente deberían aplicarse a las situaciones creadas por las nuevas tecnologías. UN ويحتاج الأمر إلى عملية تشمل الدول والمجتمع الدولي، وكذلك المجتمع المدني، من أجل تحديد كيفية تطبيق المعايير المنصوص عليها في المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون والاجتهاد القضائي ذي الصلة على السيناريوهات التي أفرزتها التكنولوجيا الجديدة.
    También es motivo de preocupación que no se apliquen efectivamente los Principios Básicos sobre el Empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley (arts. 6 y 7). UN وتعبر اللجنة عن قلقها كذلك إزاء عدم تطبيق المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية تطبيقاً فعلياً من جانب موظفي إنفاذ القوانين (المادتان 6 و7).
    También es motivo de preocupación que no se apliquen efectivamente los Principios Básicos sobre el Empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley (arts. 6 y 7). UN وتعبر اللجنة عن قلقها كذلك إزاء عدم تطبيق المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية تطبيقاً فعلياً من جانب موظفي إنفاذ القوانين (المادتان 6 و 7).
    89. El Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África publicó y distribuyó 7.000 ejemplares de la versión revisada de su guía sobre el mantenimiento del orden durante las elecciones para funcionarios del sector de la seguridad, que incluye los Principios Básicos sobre el Empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN 89 - وقام مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا بنشر وتوزيع 000 7 نسخة من الطبعة المنقحة من منشوره " دليل حفظ النظام أثناء الانتخابات من قِبل مسؤولي القطاع الأمني " ، الذي يتضمن المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قِبل موظفي إنفاذ القانون.
    Los principios 2, 4 y 5 de los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley (Principios Básicos) establecen que, cuando sea necesario emplear la fuerza, se deberá hacer de manera proporcionada. UN 69 - تقضي المبادئ 2 و 4 و 5 من المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون بأنه ينبغي، حيثما كانت القوة ضرورية، استخدام القوة المتدرجة قدر الإمكان().
    d) Las fuerzas armadas y de seguridad no trataron de recurrir a medios no violentos antes de utilizar las armas de fuego, no dieron un claro aviso de su intención de utilizar esas armas ni limitaron el empleo de tales armas, de acuerdo con los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley. UN (د) لم تحاول القوات المسلحة وقوات الأمن استخدام وسائل غير عنيفة قبل استخدامها للأسلحة النارية، ولم تطلق أي تحذير واضح بشأن اعتزامها استخدام الأسلحة النارية، كما أنها لم تمتنع عن استخدام هذه الأسلحة، تمشياً مع المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين؛
    Amnistía Internacional pidió además a Guyana que velara por que los miembros de la Fuerza de Policía de Guyana recibieran un adiestramiento adecuado en el empleo apropiado de la fuerza y de armas de fuego con arreglo a los estándares internacionales, en particular los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley. UN كما دعت المنظمة غيانا إلى كفالة التدريب الكافي لقوات الشرطة لغيانا على الاستعمال المناسب للقوة والأسلحة النارية وفقاً للمعايير الدولية، بما في ذلك المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون(33).
    Para los funcionarios públicos, los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley son un buen ejemplo de una norma acordada en las Naciones Unidas que puede orientar el entrenamiento y la creación de capacidad, incluso en situaciones posteriores a conflictos. UN فبالنسبة للمسؤولين العموميين، تمثل المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين مثالا جيدا على معيار متفق عليه داخل الأمم المتحدة يمكن أن يُسترشد به في التدريب وبناء القدرات، بما في ذلك في حالات ما بعد انتهاء النزاعات().
    79. los principios fundamentales relativos a la privación de libertad son los siguientes: a) la detención, el encarcelamiento o la prisión de un niño se llevará a cabo de conformidad con la ley y se utilizará tan sólo como medida de último recurso y durante el período más breve que proceda; y b) ningún niño será privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. UN 79- تتمثل المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام الحرمان من الحرية في: (أ) أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ و(ب) ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية.
    79. los principios fundamentales relativos a la privación de libertad son los siguientes: a) la detención, el encarcelamiento o la prisión de un niño se llevará a cabo de conformidad con la ley y se utilizará tan sólo como medida de último recurso y durante el período más breve que proceda; y b) ningún niño será privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. UN 79- تتمثل المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام الحرمان من الحرية في: (أ) أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ و(ب) ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية.
    79. los principios fundamentales relativos a la privación de libertad son los siguientes: a) la detención, el encarcelamiento o la prisión de un niño se llevará a cabo de conformidad con la ley y se utilizará tan sólo como medida de último recurso y durante el período más breve que proceda; y b) ningún niño será privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. UN 79 - تتمثل المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام الحرمان من الحرية في: (أ) أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ و (ب) ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus