En general el informe se ajusta a las directrices del Comité para la preparación de los informes de los Estados Partes. | UN | ويتماشى هذا التقرير على وجه العموم مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻹعداد تقارير الدول اﻷطراف. |
1049. El Comité expresa su satisfacción por el informe, que respeta las directrices del Comité. | UN | 1049- تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير الذي اتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
1049. El Comité expresa su satisfacción por el informe, que respeta las directrices del Comité. | UN | 1049- تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير الذي اتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
Sin embargo lamenta que el informe no aplicara las directrices establecidas por el Comité. | UN | ورغم ذلك تأسف لعدم اتباع التقرير المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
34. El Comité expresa su satisfacción por el informe, que respeta las directrices del Comité. | UN | 34- تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير الذي اتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
319. A este respecto, en las directrices del Comité se pide que los Estados aborden la cuestión del trabajo infantil. | UN | 319- وفي هذا الشأن، تطلب المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة من الدول أن تتناول مسألة عمل الأطفال. |
Revisión de las directrices del Comité para la elaboración de los informes | UN | تنقيح المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير |
Recuerda también las directrices del Comité sobre el tamaño de los informes periódicos. | UN | كما أعادت إلى الأذهان المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن طول التقارير الدورية. |
Dicho informe deberá cumplir las directrices del Comité para la preparación de informes periódicos. | UN | وينبغي أن تتّبع في إعداد تقرير المتابعة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة في ما يتعلق بإعداد التقارير الدورية. |
Dicho informe deberá cumplir las directrices del Comité para la preparación de informes periódicos. | UN | وينبغي أن تتّبع في إعداد تقرير المتابعة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة في ما يتعلق بإعداد التقارير الدورية. |
Sin embargo, lamenta que el informe no siga las directrices del Comité sobre la presentación de informes. | UN | غير أنها تُعرب عن أسفها لأن التقرير لا يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير. |
Sin embargo, lamenta que el informe no siga las directrices del Comité sobre la presentación de informes. | UN | غير أنها تُعرب عن أسفها لأن التقرير لا يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير. |
Sin embargo, lamenta que el informe no siga las directrices del Comité sobre la presentación de informes. | UN | غير أنها تُعرب عن أسفها لأن التقرير لا يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير. |
A ese respecto, el ACNUDH tradujo al jemer las directrices del Comité sobre la presentación de informes y sus dos primeras observaciones generales. | UN | وفي هذا الصدد، ترجمت المفوضية إلى لغة الخمير المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير وأول تعليقين عامين لها. |
El Comité acogió con satisfacción los informes periódicos primero y segundo de Luxemburgo, que se ajustaban a las directrices del Comité. | UN | ١٩٣ - وأعربت اللجنة عن ترحيبها بتقريري لكسمبرغ الدوريين اﻷول والثاني لاتباعهما المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
El informe se atiene a las directrices establecidas por el Comité. | UN | وقد قدم التقرير بشكل يتوافق بوجه عام مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
El informe del Estado Parte se ajustó en general a las directrices establecidas por el Comité. | UN | وتقرير الدولة الطرف يتمشى عموماً مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
12. En las directrices revisadas del Comité relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes se pide a éstos que faciliten información acerca de si las disposiciones del Pacto " pueden ser invocadas ante los tribunales de justicia, otros tribunales o autoridades administrativas y aplicadas por éstos directamente " Véase E/1991/23, anexo IV, secc. A, párr. 1, ap. d), inc. iv). | UN | 12- يطلب من الدول في المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص تقارير الدول أن تقدم معلومات عما " إذا كان من الممكن التذرع بأحكام العهد أمام المحاكم أو غيرها من الجهات القضائية أو السلطات الإدارية وقيامها بإنفاذها مباشرة " (د). |
Observa que el informe no se ajusta plenamente a las directivas del Comité para la preparación de los informes periódicos. | UN | وتلاحظ أن التقرير لا يتمشى بصورة تامة مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية. |
b) Informar con puntualidad al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre la observancia de la Convención, ateniéndose plenamente a las directrices fijadas por el Comité y haciendo participar a las organizaciones no gubernamentales en la elaboración del informe; | UN | )ب( تقديم تقرير عن تنفيذ الاتفاقية، في الوقت المحدد للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مع اتباع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بالكامل واشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير؛ |
El Comité expresa su reconocimiento al Gobierno de Georgia por presentar un informe inicial amplio y franco que se ciñe a las directrices formuladas por el Comité y que incluye información recibida por el Gobierno de organizaciones no gubernamentales femeninas. | UN | ٨٣ - أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة جورجيا لتقديمها تقريرا أوليا شاملا صريحا اتبعت في إعداده المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة وتضمن المعلومات التي تلقتها من المنظمات النسائية غير الحكومية. |
las directrices establecidas por la Comisión en relación con el tratamiento de los reclusos con enfermedades mentales y los casos de violación de niños habían sido adoptadas por el Tribunal Superior de Delhi, y se recomendaba su aprobación. | UN | واعتمدت محكمة دلهي العالية المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن معاملة المرضى العقليين المحتجزين في السجون وحالات اغتصاب الأطفال، وأوصت باعتمادها. |
La finalidad del esbozo hecho por la Comisión es facilitar la elaboración de preparaciones de acuerdo con la letra y con el espíritu de la Convención, así como con las directrices de la Comisión. | UN | والهدف من المخطط الذي وضعته اللجنة هو تيسير إعداد الطلبات وفقا لنص الاتفاقية وروحها فضلا عن المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
Actualmente se están aplicando las directrices elaboradas por la Comisión para facilitar a los Estados la realización de sus presentaciones, con miras a elaborar con los esfuerzos de colaboración de la Comisión y de la Secretaría de las Naciones Unidas, un manual de capacitación para que los Estados puedan desarrollar la capacidad técnica necesaria en la preparación de sus presentaciones. | UN | ويجري الآن استخدام المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتيسير تقديم الدول طلباتها، وذلك من خلال الجهود التعاونية التي تبذلها اللجنة والأمانة العامة للأمم المتحدة، لإعداد كتيب تدريب لمساعدة الدول على تطوير قدراتها الفنية لإعداد هذه الطلبات. |
El Comité observa que el informe se ajusta a sus directrices para la presentación de informes. | UN | وتلاحظ أن التقرير يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير. |