"المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a las directrices del Comité
        
    • las directrices de la CEPE sobre
        
    • de las directrices de la CEPE
        
    • las directrices dadas por el Comité
        
    El grupo de trabajo pidió a los Estados partes que siguieran ateniéndose a las directrices del Comité para la presentación de informes a fin de agilizar la labor del grupo de trabajo anterior al período de sesiones y permitirlo analizar más a fondo los logros alcanzados por cada Estado parte. UN وناشد الفريق العامل الدول اﻷطراف مواصلة اتباع المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن عرض التقارير بغية تيسير عمل الفريق العامل لما قبل الدورة والسماح له بأن يحلل بمزيد من التعمق التقدم الذي أحرزته كل دولة من الدول اﻷطراف.
    El grupo de trabajo pidió a los Estados Partes que siguieran ateniéndose a las directrices del Comité para la presentación de informes a fin de agilizar la labor del grupo de trabajo anterior al período de sesiones y permitirlo analizar más a fondo los logros alcanzados por cada Estado Parte. UN وناشد الفريق العامل الدول اﻷطراف مواصلة اتباع المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن عرض التقارير بغية تيسير عمل الفريق العامل لما قبل الدورة والسماح له بأن يحلل بمزيد من التعمق التقدم الذي أحرزته كل دولة من الدول اﻷطراف.
    Se promoverán las directrices de la CEPE sobre la aplicación de indicadores ambientales para que las utilicen los Estados Miembros a efectos de la vigilancia y la evaluación del medio ambiente. UN وستُعزز المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة فيما يتصل بتطبيق المؤشرات البيئية تحقيقا لأغراض استعمالها في الدول الأعضاء في الرصد والتقييم في مجال البيئة.
    Se promoverán las directrices de la CEPE sobre la aplicación de indicadores ambientales para que las utilicen los Estados miembros a efectos de la vigilancia y la evaluación del medio ambiente. UN وستُعزز المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة فيما يتصل بتطبيق المؤشرات البيئية تحقيقا لأغراض استعمالها في الدول الأعضاء في الرصد والتقييم في مجال البيئة.
    El subprograma también promoverá entre los Estados miembros la utilización de las directrices de la CEPE en los ámbitos de la vivienda, la planificación espacial y la administración de tierras. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تشجيع الدول الأعضاء على استخدام المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة في مجالات الإسكان والتخطيط المكاني وإدارة الأراضي.
    2. Recomienda que los gobiernos, al preparar sus informes nacionales, utilicen los informes disponibles, como los preparados por ellos para el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, teniendo en cuenta las directrices dadas por el Comité para esos informes; UN ٢ - توصي بأن تعمد الحكومات، لدى إعداد تقاريرها الوطنية، إلى استخدام التقارير المتاحة مما أعدته هي نفسها من أجل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، على أن تأخذ في الاعتبار المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن تلك التقارير؛
    El Comité agradece al Estado parte el informe que, si bien con cierto retraso, fue presentado con arreglo a las directrices del Comité. UN 132 - تثني اللجنة على الدولة الطرف تقديرا لتقريرها الذي رغم تقديمه في وقت متأخر إلى حد ما، يراعي المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة.
    El Comité agradece al Estado parte el informe que, si bien con cierto retraso, fue presentado con arreglo a las directrices del Comité. UN 132 - تثني اللجنة على الدولة الطرف تقديرا لتقريرها الذي رغم تقديمه في وقت متأخر إلى حد ما، يراعي المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة.
    604. El Comité consideró que el informe de Colombia, en cuya elaboración no sólo habían participado organismos gubernamentales, sino también organizaciones no gubernamentales, se ajustaba a las directrices del Comité para la presentación de informes y aportaba información detallada sobre la aplicación de la mayoría de los artículos de la Convención. UN ٦٠٤- ورأت اللجنة أن تقريري كولومبيا، اللذين لم تشترك في إعدادهما الهيئات الحكومية فحسب بل والمنظمات غير الحكومية أيضا، يتمشيان مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن تقديم التقارير، وأنهما يوردان معلومات مفصلة بشأن تطبيق غالبية مواد الاتفاقية.
    El grupo de trabajo anterior al período de sesiones observó que la mayoría de los informes que examinó se atenían a las directrices del Comité para la presentación de informes, lo que le permitía evaluar los logros alcanzados por los Estados partes en la aplicación de la Convención desde que éstos presentaron el último informe al Comité. UN ١٨ - ولاحظ الفريق العامل لما قبل الدورة أن معظم التقارير التي استعرضها تتبع المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن عرض التقارير. وهذا ما سمح للفريق العامل بتقييم التقدم الذي أحرزته الدول اﻷطراف في تنفيذ الاتفاقية منذ أن قدمت هذه الدول تقريرها السابق إلى اللجنة.
    El grupo de trabajo anterior al período de sesiones observó que la mayoría de los informes que examinó se atenían a las directrices del Comité para la presentación de informes, lo que le permitía evaluar los logros alcanzados por los Estados Partes en la aplicación de la Convención desde que éstos presentaron el último informe al Comité. UN ١٨ - ولاحظ الفريق العامل لما قبل الدورة أن معظم التقارير التي استعرضها تتبع المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن عرض التقارير. وهذا ما سمح للفريق العامل بتقييم التقدم الذي أحرزته الدول اﻷطراف في تنفيذ الاتفاقية منذ أن قدمت هذه الدول تقريرها السابق إلى اللجنة.
    604. El Comité consideró que el informe de Colombia, en cuya elaboración no sólo habían participado organismos gubernamentales, sino también organizaciones no gubernamentales, se ajustaba a las directrices del Comité para la presentación de informes y aportaba información detallada sobre la aplicación de la mayoría de los artículos de la Convención. UN ٦٠٤- ورأت اللجنة أن تقريري كولومبيا، اللذين لم تشترك في إعدادهما الهيئات الحكومية فحسب بل والمنظمات غير الحكومية أيضا، يتمشيان مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن تقديم التقارير، وأنهما يوردان معلومات مفصلة بشأن تطبيق غالبية مواد الاتفاقية.
    Se seguirán promoviendo las directrices de la CEPE sobre la aplicación de indicadores ambientales para que los Estados miembros las utilicen con fines de vigilancia y evaluación del medio ambiente. UN وستُعزَّز المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة فيما يتصل بتطبيق المؤشرات البيئية تحقيقا لأغراض استعمالها في الدول الأعضاء في الرصد والتقييم في مجال البيئة.
    Se seguirán promoviendo las directrices de la CEPE sobre la aplicación de indicadores ambientales para que los Estados miembros las utilicen con fines de vigilancia y evaluación del medio ambiente. UN وستُعزَّز المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة فيما يتصل بتطبيق المؤشرات البيئية تحقيقا لأغراض استعمالها في الدول الأعضاء في الرصد والتقييم في مجال البيئة.
    Se seguirán promoviendo las directrices de la CEPE sobre la aplicación de indicadores ambientales para que los Estados miembros las utilicen con fines de supervisión y evaluación ambiental. UN وستُعزَّز المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة فيما يتصل بتطبيق المؤشرات البيئية كي تستعملها الدول الأعضاء في الرصد والتقييم في مجال البيئة.
    Se seguirán promoviendo las directrices de la CEPE sobre la aplicación de indicadores ambientales para que los Estados miembros las utilicen con fines de supervisión y evaluación ambiental. UN وستُعزَّز المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة فيما يتصل بتطبيق المؤشرات البيئية كي تستعملها الدول الأعضاء في الرصد والتقييم في مجال البيئة.
    a) Mayor número de países que aplican los indicadores sobre el estado del medio ambiente siguiendo las directrices de la CEPE sobre el particular UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تطبق المؤشرات البيئية على النحو المحدد في المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن تطبيق المؤشرات البيئية
    a) Mayor número de países que aplican los indicadores sobre el estado del medio ambiente siguiendo las directrices de la CEPE sobre el particular UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تطبق المؤشرات البيئية على النحو المحدد في المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن تطبيق المؤشرات البيئية
    El subprograma también promoverá entre los Estados miembros la utilización de las directrices de la CEPE en los ámbitos de la vivienda, la planificación del espacio y la administración de tierras. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تشجيع الدول الأعضاء على استخدام المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة في مجالات الإسكان والتخطيط المكاني وإدارة الأراضي.
    Además, el subprograma promoverá el uso de las directrices de la CEPE para la supervisión y la evaluación ambientales por parte de los Estados miembros. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تشجيع استخدام المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة لتستعين بها الدول الأعضاء في إجراء عمليات الرصد والتقييم في مجال البيئة.
    61. las directrices dadas por el Comité en virtud del presente Pacto no requieren un examen general de la igualdad de derechos entre hombres y mujeres en el disfrute de todos los derechos económicos, sociales y culturales contenidos en el Pacto. UN ١٦- لا تقتضي المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بموجب العهد الراهن تقديم نظرة شاملة عن تساوي المرأة والرجل في الحق في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المحددة في العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus