La UNMIK cumple y aplica plenamente las directrices sobre el uso de vehículos para fines particulares. | UN | تنفذ البعثة المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام، وتتقيد بها على نحو تام. |
La MONUSCO ya ha aplicado directrices sobre el uso del parque de vehículos de propiedad de las Naciones Unidas para fines particulares. | UN | طبّقت البعثة فعلا المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام في تشغيل أسطول مركباتها المملوكة للأمم المتحدة. |
19. Pide también a la Junta Ejecutiva que siga mejorando las directrices sobre el uso de una actividad por primera vez y la determinación de la práctica común, sobre la base de la aplicación de dichas directrices a actividades de proyectos; | UN | 19- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي المضي في تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام مفهوم النشاط " غير المسبوق " وتقييم الممارسة الشائعة استناداً إلى تطبيق تلك المبادئ التوجيهية على أنشطة المشاريع؛ |
Podrían revisarse en consecuencia las directrices sobre la utilización de los fondos para fines generales. | UN | ويمكن تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام الأموال العامة الغرض وفقا لذلك. |
las directrices para la utilización del Fondo para Programas de Emergencia, que se comenzaron a aplicar en 1995, no mencionan al Fondo Rotatorio Central para Emergencias. | UN | 50 - ولا تشير المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام صندوق برنامج الطوارئ، التي سُنَّت في عام 1995، إلى الصندوق الدائر المركزي للطوارئ. |
En su 39º período de sesiones, celebrado en 1992, el Consejo de Administración revisó las directrices relativas a la utilización del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias y los procedimientos para reintegrar los gastos externos. | UN | قام مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٢ بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام صندوق التبرعات الخاصة واﻹجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية. |
i. Formulación de directrices para el uso del personal por contrata y revisión de los instrumentos de política conexos; | UN | ط - صياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام اﻷفراد المتعاقدين وتنقيح صكوك السياسة العامة المتعلقة بذلك؛ |
m. Formulación de directrices para la utilización de personal por contrata y revisión de los instrumentos de política conexos; | UN | م - صياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام الموظفين التعاقديين وتنقيح صكوك السياسة العامة المتعلقة بذلك؛ |
La Misión aplica las directrices sobre el uso de los vehículos para fines particulares de conformidad con la circular informativa MIN-101-2007 de la MINURSO a ese respecto | UN | تطبّق البعثة المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على النحو المحدّد في التعميم الإعلامي MIN-101-2007 الذي أصدرته البعثة على جميع الاستخدامات خارج أوقات الدوام |
Observa además que no se han finalizado las directrices sobre el uso de esos contratos solicitadas por la Asamblea General en el párrafo 63 de su resolución 67/255. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام هذه العقود، التي طلبت الجمعية العامة في الفقرة 63 من قرارها 67/255، إعدادها لم تصدر بعد في صيغتها النهائية. |
Solicita al Secretario General que vele por que se apliquen directrices sobre el uso de todos los vehículos de las misiones para fines particulares y que la informe al respecto en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (párr. 31). | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31). |
Solicita al Secretario General que vele por que se apliquen directrices sobre el uso de todos los vehículos de las misiones para fines particulares y que la informe al respecto en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (párr. 31) | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31) |
Solicita al Secretario General que vele por que se apliquen directrices sobre el uso de todos los vehículos de la Misión para fines particulares y que la informe al respecto en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (párr. 31) | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31) |
Solicita al Secretario General que vele por que se apliquen directrices sobre el uso de todos los vehículos de las misiones para fines particulares y que la informe al respecto en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (párr. 31) | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31) |
Solicita al Secretario General que vele por que se apliquen directrices sobre el uso de todos los vehículos de las misiones para fines particulares y que la informe al respecto en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (párr. 31) | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31) |
i) Las directrices sobre la utilización de Recursos Militares y de la Defensa Civil para las Operaciones de Socorro en Casos de Desastre; | UN | `1` المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وسائل الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث؛ |
En este sentido, algunos miembros consideraron que no era viable ni práctica la preparación de un conjunto de directrices sobre la utilización de distintas fuentes de datos para la producción de estadísticas internacionales. | UN | وفي هذا الصدد، اعتبر بعض الأعضاء أن إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام مصادر مختلفة للبيانات بهدف إعداد إحصاءات دولية ليس بالأمر المجدي أو المتيسر. |
Se proporcionó al Comité Mixto un ejemplar de las directrices para la utilización del Fondo de Emergencia, que fueron revisadas en el año 2001 a fin de tomar en cuenta la responsabilidad de la oficina de Ginebra de la Caja por el procesamiento de casos en ciertas regiones. | UN | 110 - وتلقى المجلس نسخة من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام صندوق الطوارئ،كان قد تم تنقيحها في عام 2001 لمراعاة مسؤولية مكتب الصندوق في جنيف عن البت في الحالات في مناطق معينة. |
Si no fuera posible satisfacer las exigencias indicadas supra con cargo al fondo para imprevistos, deberá postergarse la ejecución de las actividades en cuestión, según se ha dispuesto en las directrices para la utilización del fondo para imprevistos aprobados por la Asamblea General en su resolución 42/211. | UN | وفي حالة ثبوت عدم إمكانية الوفاء بالاحتياجات المذكورة أعلاه من صندوق الطوارئ، فإنه سيتعين إرجاء تنفيذ اﻷنشطة المعنية، حسب المنصوص عليه في المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام صندوق الطوارئ التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٢/٢١١. |
En su 39º período de sesiones, celebrado en 1992, el Consejo de Administración modificó las directrices relativas a la utilización del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias y los procedimientos para reintegrar los gastos externos. | UN | قام مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٢ بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام صندوق التبرعات الخاصة واﻹجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية. |
a) En su 39º período de sesiones, celebrado en 1992, el Consejo de Administración revisó las directrices relativas a la utilización del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias y los procedimientos para reintegrar gastos externos. | UN | )أ( قام مجلس الادارة في دورته التاسعة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٢ بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام صندوق التبرعات الخاصة والاجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية. |
i. Formulación de directrices para el uso del personal por contrata y revisión de los instrumentos de política conexos; | UN | ط - صياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام اﻷفراد المتعاقدين وتنقيح صكوك السياسة العامة المتعلقة بذلك؛ |
m. Formulación de directrices para la utilización de personal por contrata y revisión de los instrumentos de política conexos; | UN | م - صياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام الموظفين التعاقديين وتنقيح صكوك السياسة العامة المتعلقة بذلك؛ |