"المبادئ التوجيهية للإبلاغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las directrices para la presentación de informes
        
    • de directrices para la presentación de informes
        
    • las directrices de presentación de informes
        
    • directrices sobre la presentación de informes
        
    • las directrices sobre presentación de información
        
    • las directrices para la presentación de información
        
    • las mencionadas directrices
        
    • directrices para los informes
        
    • Principios rectores para la notificación y
        
    • esas directrices
        
    Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 24 de las directrices para la presentación de informes. UN وينبغي استخدام المؤشرات القياسية المبينة في الفقرة 24 من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عند عدم إدراج بيانات.
    Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 28 de las directrices para la presentación de informes. UN وينبغي استخدام المؤشرات القياسية المبينة في الفقرة 28 من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عند عدم إدراج بيانات.
    Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 28 de las directrices para la presentación de informes. UN وينبغي استخدام الرموز المبينة في الفقرة 28 من هذه المبادئ التوجيهية للإبلاغ عند عدم إدراج بيانات.
    Los resultados de estas actividades se tendrán en cuenta para preparar el proyecto de directrices para la presentación de informes que se presentará a la CP 9 para que ésta tome las decisiones pertinentes. UN وستؤخذ في الاعتبار الملاحظات التعقيبية الواردة في هذا الصدد لدى إعداد مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ الذي سيعرض على مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة ليتَّخذ بشأنه ما قد يرغب في اتخاذه من قرارات.
    El Comité decidió además crear tres grupos de trabajo que se ocuparían, respectivamente, del reglamento, las directrices de presentación de informes y los métodos de trabajo, exceptuadas las mencionadas directrices. UN وقررت اللجنة كذلك إنشاء ثلاثة أفرقة عاملة معنية، على التوالي، بالنظام الداخلي، والمبادئ التوجيهية للإبلاغ، وأساليب العمل الأخرى غير المبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    9. El Comité decidió crear un grupo de trabajo encargado de preparar un proyecto de directrices sobre la presentación de informes. UN 9- وقررت اللجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً لإعداد مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    FCCC/SB/1999/1 Informe sobre las aclaraciones, adiciones y enmiendas de las directrices revisadas para la preparación de comunicaciones nacionales de Partes incluidas en el anexo I de la Convención (incluida la primera parte de las directrices sobre presentación de información acerca de los inventarios) UN FCCC/SB/1999/1 تقرير عن الإيضاحات والإضافات والتعديلات فيما يخص المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف المدرجة في مرفق الاتفاقية الأول (بما في ذلك الجزء الأول من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد)
    Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 28 de las directrices para la presentación de informes. UN وينبغي استخدام رموز التفسير المبينة في الفقرة 28 من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عند عدم إدراج بيانات.
    Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 28 de las directrices para la presentación de informes. UN وينبغي استخدام الرموز المبينة في الفقرة 28 من هذه المبادئ التوجيهية للإبلاغ عند عدم إدراج بيانات.
    A su juicio, muchas de las preocupaciones planteadas se refieren a estos últimos, pero no es necesario incluirlas en las directrices para la presentación de informes. UN وارتأت أن العديد من الشواغل التي أعرب عنها تتعلق بهذه الأخيرة، ولكنه لا حاجة لإدراجها في المبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    Esos criterios se explicarán en las directrices para la presentación de informes y orientarán el proceso de autoevaluación de los países Partes. UN وسيرد في المبادئ التوجيهية للإبلاغ شرح لهذه المعايير وستسترشد بها عملية التقييم الذاتي التي تضطلع بها البلدان الأطراف.
    Los diferentes países y organizaciones informantes suelen entender las directrices para la presentación de informes de maneras distintas. UN كثيراً ما تُفهم المبادئ التوجيهية للإبلاغ فهماً مختلفاً من قبل مختلف البلدان والمنظمات المبلغة.
    También se le recomendó que, al preparar las directrices para la presentación de informes destinadas a las Partes, colaborara con los interesados de manera continua para determinar claramente sus necesidades. UN وأُوصي أيضاً بأن تقوم الأمانة، لدى إعداد المبادئ التوجيهية للإبلاغ من قِبَل الأطراف، بإشراك الجهات صاحبة المصلحة، على أساس متواصل، في تحديد احتياجاتها على نحو أوضح.
    También se le recomendó que, al preparar las directrices para la presentación de informes destinadas a las Partes, colaborara con los interesados de manera continua para determinar claramente sus necesidades. UN وأوصي أيضاً بأن تقوم الأمانة، لدى إعداد المبادئ التوجيهية للإبلاغ من قِبل الأطراف، بإشراك الجهات صاحبة المصلحة، على أساس متواصل، في تحديد احتياجاتها على نحو أوضح.
    Los textos íntegros de las directrices para la presentación de informes y de la decisión 3/CP.5 figuran en el documento FCCC/CP/1999/7. UN ويرد النصان الكاملان لكل من المبادئ التوجيهية للإبلاغ والمقرر 3/م أ-5 في الوثيقة FCCC/CP/1999/7.
    La eficacia de esta etapa del proceso de examen se ve comprometida cuando las Partes no facilitan información sobre algunas actividades o categorías de fuentes, o cuando no cumplen los requisitos de las directrices para la presentación de informes. UN وتتأثر كفاءة هذه المرحلة من مراحل الاستعراض عندما لا تقدم الأطراف معلومات عن بعض فئات المصادر أو الأنشطة أو عندما لا تمتثل الأطراف لشروط المبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    Las observaciones que se formulen al respecto se tendrán en cuenta al preparar el proyecto de directrices para la presentación de informes que se presentará a la CP 9 para que adopte las decisiones que estime pertinentes sobre esta cuestión. UN وستؤخذ في الاعتبار الملاحظات التعقيبية الواردة في هذا الصدد لدى إعداد مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ الذي سيعرض على مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة ليتَّخذ بشأنه ما قد يرغب في
    Los comentarios que se reciban se tendrán en cuenta al preparar el proyecto de directrices para la presentación de informes que se someterá a la CP 9 para que adopte las decisiones que estime oportunas a este respecto. UN وستؤخذ التعليقات الواردة في الاعتبار عند إعداد مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ المقرر تقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة لاتخاذ أي مقرر قد يود إصداره بشأن
    las directrices de presentación de informes de ese Comité, recientemente aprobadas, también incluyen al saneamiento en el marco del derecho a la salud. UN كما تدرج المبادئ التوجيهية للإبلاغ التي اعتمدتها اللجنة مؤخراً خدمات الصرف الصحي ضمن الحق في الصحة().
    El éxito de la estrategia de comunicación misma dependerá de que las Partes la utilicen como instrumento de apoyo en la aplicación de la Estrategia, de conformidad con las directrices sobre la presentación de informes elaboradas para el proceso del CRIC. UN أما نجاح استراتيجية الاتصال نفسها فيتوقف على استخدامها من جانب الأطراف أداةً داعمةً لتنفيذ الاستراتيجية بما يتمشى مع المبادئ التوجيهية للإبلاغ التي تم وضعها لعملية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    FCCC/SB/1999/1/Add.1 Informe sobre las aclaraciones, adiciones y enmiendas de las directrices revisadas para la preparación de comunicaciones nacionales de Partes incluidas en el anexo I de la Convención (incluida la primera parte de las directrices sobre presentación de información acerca de los inventarios). UN FCCC/SB/1999/1/Add.1 تقرير عن الإيضاحات والإضافات والتعديلات فيما يخص المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف المدرجة في مرفق الاتفاقية الأول (بما في ذلك الجزء الأول من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد).
    Las Partes explicarán esas transacciones en un texto adjunto como se exige en el párrafo 8 de la sección E de las directrices para la presentación de información del artículo 7 del Protocolo de Kyoto UN وتقدم الأطراف توضيحات لهذه المعاملات في نص مرفق، على نحو ما تقتضيه الفقرة 8 من الفرع هاء من المبادئ التوجيهية للإبلاغ بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو.
    3.1.1.C. Prepararse para contribuir a la formulación de directrices para los informes (elementos de vigilancia nacional y evaluación de la vulnerabilidad). UN 3-1-1-جيم الاستعداد للمساهمة في صياغة المبادئ التوجيهية للإبلاغ (عناصر الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف)
    Red Internacional para la Competencia, Principios rectores para la notificación y el examen de las fusiones (Guiding Principles for Merger Notification and Review) (29 de septiembre de 2002). UN شبكة المنافسة الدولية، المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن الدمج واستعراضه، 29 أيلول/سبتمبر 2002.
    esas directrices abarcan desde formatos descriptivos abiertos hasta formatos que incluyen requisitos cuantitativos muy específicos, como en el caso de las directrices para la presentación de informes sobre los inventarios. UN وتتراوح هذه المبادئ التوجيهية بين نماذج سردية مفتوحة ونماذج تتضمن متطلبات كمية شديدة التحديد كما في المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن الجرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus